Translation of "Manteau" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Manteau" in a sentence and their italian translations:

Ôtez votre manteau.

Toglietevi il cappotto.

Prends ton manteau.

- Prendi il tuo cappotto.
- Prenda il suo cappotto.

Mets ton manteau.

Mettiti la giacca.

Enlève ton manteau.

Togliti il cappotto.

- Tom boutonna son manteau.
- Tom a boutonné son manteau.

Tom si abbottonò il cappotto.

- Ce manteau te va parfaitement.
- Ce manteau vous va parfaitement.

Questo cappotto ti va perfettamente.

- Laisse-moi enlever mon manteau.
- Laissez-moi retirer mon manteau.

Lasciami togliere il cappotto.

Ce manteau est imperméable.

Questo cappotto è impermeabile.

Ce manteau est chaud.

Questo cappotto è caldo.

C'est un beau manteau.

Bel cappotto.

- Pourquoi n'ôtez-vous pas votre manteau ?
- Pourquoi n'ôtes-tu pas ton manteau ?
- Pourquoi ne retirez-vous pas votre manteau ?
- Pourquoi ne retires-tu pas ton manteau ?

Perché non ti togli il cappotto?

- Où ai-je mis mon manteau ?
- Où ai-je posé mon manteau ?

Dove ho messo il mio cappotto?

Il porte un nouveau manteau.

- Sta indossando un nuovo cappotto.
- Lui sta indossando un nuovo cappotto.

Votre manteau est très beau.

- Il tuo cappotto è molto bello.
- Il suo cappotto è molto bello.

Un manteau est un vêtement.

Un cappotto è un articolo di abbigliamento.

Je vais chercher mon manteau.

- Prenderò il mio cappotto.
- Prenderò la mia giacca.

Il lui faut un manteau.

- Ha bisogno di un cappotto.
- Gli serve un cappotto.

Il avait besoin d'un manteau.

Aveva bisogno di un mantello.

J'aurai dû mettre un manteau.

Avrei dovuto indossare un cappotto.

Le manteau n'a aucune poche.

- Il cappotto non ha tasche.
- Il cappotto non ha alcuna tasca.

Laissez-moi retirer mon manteau.

Lasciatemi togliere il cappotto.

Il me faut un manteau.

- Ho bisogno di un cappotto.
- Mi serve un cappotto.

Avez-vous un manteau bleu ?

Hai un cappotto blu?

- Est-ce que tu as vu mon manteau ?
- Avez-vous vu mon manteau ?

- Hai visto il mio cappotto?
- Ha visto il mio cappotto?
- Avete visto il mio cappotto?

- Laissez-moi vous aider à mettre votre manteau.
- Laissez-moi vous aider à enfiler votre manteau.
- Laisse-moi t'aider à mettre ton manteau.
- Laisse-moi t'aider à enfiler ton manteau.

Lascia che ti aiuti a mettere la giacca.

- Il fait froid dehors. Enfile ton manteau.
- Il fait froid à l'extérieur. Mets ton manteau.
- Il fait froid dehors, mets ton manteau !

Fa freddo fuori. Mettiti la giacca.

La nuit apportera son manteau d'ombre.

La notte porta la protezione del buio.

Ce manteau n'est pas le mien.

Il cappotto non è mio.

Elle m'a acheté un chouette manteau.

- Mi ha comprato un bel cappotto.
- Lei mi ha comprato un bel cappotto.
- Mi comprò un bel cappotto.
- Lei mi comprò un bel cappotto.

Que dis-tu d'enlever ton manteau ?

Non vuoi toglierti il cappotto?

- Il fait froid dehors. Enfile ton manteau.
- Il fait froid à l'extérieur. Mets ton manteau.

Fa freddo fuori. Mettiti la giacca.

L'homme avait quelque chose sous son manteau.

L'uomo aveva qualcosa sotto il cappotto.

J'ai acheté ce manteau à bas prix.

- Ho comprato questo cappotto ad un prezzo basso.
- Io ho comprato questo cappotto ad un prezzo basso.
- Comprai questo cappotto ad un prezzo basso.
- Io comprai questo cappotto ad un prezzo basso.

Avez-vous un manteau et un chapeau ?

Ha un cappotto e un cappello?

Le chapeau coûte moins que le manteau.

Il cappello costa meno del cappotto.

J'ai donné mon vieux manteau à Tom.

- Ho dato il mio vecchio cappotto a Tom.
- Io ho dato il mio vecchio cappotto a Tom.
- Diedi il mio vecchio cappotto a Tom.
- Io diedi il mio vecchio cappotto a Tom.

Ne vas-tu pas ôter ton manteau ?

Non ti togli il cappotto?

Ce manteau est beau, mais trop cher.

Questo cappotto è bello, però è troppo costoso.

As-tu froid ? Tiens, prends mon manteau.

Hai freddo? Ecco, prendi il mio cappotto.

Tom ne porte pas son nouveau manteau.

Tom non sta indossando il suo nuovo cappotto.

Il manque trois boutons sur mon manteau.

Nel mio cappotto mancano tre bottoni.

J'ai laissé mon manteau ici, hier au soir.

- Ho lasciato qui il mio cappotto la scorsa notte.
- Io ho lasciato qui il mio cappotto la scorsa notte.

- Il retira son manteau.
- Il retira son pardessus.

- Si è tolto il cappotto.
- Si tolse il cappotto.
- Si è tolto il soprabito.
- Si tolse il soprabito.

Il se couvrait le dos d'un manteau bleu.

Si copriva la schiena con un mantello blu.

- Où est ton manteau ?
- Où est ta veste?

Dov'è il tuo giaccone?

Tom porte un manteau trop grand pour lui.

Tom indossa un cappotto che gli sta largo.

- Je ne peux pas garder mon manteau avec cette chaleur.
- Je ne peux pas garder mon manteau par cette chaleur.

Non posso tenere il cappotto con questo caldo.

Il était pauvre et ne pouvait acheter un manteau.

Era povero e non poteva comprare un cappotto.

C'est qui, cette femme qui porte le manteau marron ?

Chi è quella donna con il cappotto marrone?

Qui est cette femme qui porte un manteau brun ?

Chi è la donna con il cappotto marrone?

J'ai un manteau, mais je n'ai pas de chapeau.

- Ho un cappotto, però non ho un cappello.
- Io ho un cappotto, però non ho un cappello.

Tom porte un manteau bien trop large pour lui.

Tom indossa un cappotto che è troppo grande per lui.

Je ne peux pas garder mon manteau avec cette chaleur.

Non posso tenere il cappotto con questo caldo.

- Elle portait un manteau de fourrure.
- Elle portait une fourrure.

- Stava indossando una pelliccia.
- Lui stava indossando una pelliccia.

Un manteau de mauvaise qualité indique un homme de mauvaise qualité.

Un cappotto di cattiva qualità indica un uomo di cattiva qualità.

Qu'est-ce que je me suis retenu à part ce manteau violet et ce diadème ?

Cosa ho tenuto per me, apparte questo mantello porpora e questo diadema?

Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.

Lui si tolse la pelliccia di sotto, andò di sopra e bussò piano alla porta.

Des cambrioleurs sont entrés par effraction dans notre appartement et ont volé le manteau de fourrure de ma femme.

Sono entrati dei ladri nel nostro appartamento e hanno rubato la pelliccia di mia moglie.

Bérézina, il avait l'air splendide, dans une chemise à col ouvert, un manteau de velours, une plume blanche dans sa casquette.

Berezina, era splendido, con una camicia a collo aperto, un mantello di velluto, una piuma bianca nel berretto.

Il était vêtu d’un simple habit de voyage, armé d’un sabre et enveloppé d’un large manteau vert ; une plume noire, attachée à son chapeau par une boucle de diamants, retombait sur sa noble figure et se balançait sur son front élevé, ombragé de longs cheveux châtains ; ses bottines et ses éperons, souillés de boue, annonçaient qu’il venait de loin.

- Indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.
- Lui indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.