Translation of "Retirer" in German

0.014 sec.

Examples of using "Retirer" in a sentence and their german translations:

J'ai dû me retirer.

Ich musste sie aufgeben.

- Comment fais-je pour la retirer ?
- Comment fais-je pour le retirer ?

Wie bekomme ich das entfernt?

Veuillez venir le retirer aujourd'hui.

Bitte holen Sie es heute ab.

- Je dois aller retirer de l'argent.
- Il faut que j'aille retirer de l'argent.

- Ich muss Geld holen gehen.
- Ich muss etwas Geld abheben.

Mais nous devons retirer cette pierre

aber wir müssen diesen Stein entfernen

Et à se retirer à Valence ...

und sich nach Valencia zurückzuziehen ...

Ils furent forcés de se retirer.

Sie wurden dazu gezwungen, sich zurückzuziehen.

Cet emballage est difficile à retirer.

- Es ist nicht einfach, diese Verpackung zu entfernen.
- Diese Verpackung zu entfernen, ist schwierig.
- Diese Verpackung ist schwer entfernbar.

Nous ne pouvons nous retirer maintenant.

Wir können uns jetzt nicht zurückziehen.

Je dois aller retirer de l'argent.

Ich muss Geld holen gehen.

- Peux-tu retirer le couvercle de cette boîte ?
- Pouvez-vous retirer le couvercle de cette boîte ?

Kannst du den Deckel von dieser Schachtel abnehmen?

On peut retirer la boue et continuer.

Wir können den Schlamm abwaschen und weitergehen.

Je n'ai aucunement l'intention de me retirer.

Ich habe überhaupt nicht die Absicht, zurückzutreten.

Il était impossible de retirer le bouchon.

- Es war unmöglich, den Korken herauszuziehen.
- Es war unmöglich, den Korken zu ziehen.

On doit retirer ses chaussures à l'entrée.

Man muss seine Schuhe am Eingang ausziehen.

Marie préfère se retirer avec un livre.

Maria zieht sich lieber mit einem Buch zurück.

Pour être suivis, ils peuvent se retirer.

um verfolgt zu werden, können sie sich abmelden.

Tu n'es pas obligé de retirer tes chaussures.

Du musst deine Schuhe nicht ausziehen.

- J'aimerais retirer ma veste.
- J'aimerais ôter ma veste.

Ich zöge gerne meine Jacke aus.

Je n'arrive pas à en retirer mes yeux.

Ich kann meine Augen nicht davon lassen.

J'allai à la banque pour retirer de l'argent.

Ich ging zur Bank, um Geld abzuheben.

Faites-leur savoir quand ils peuvent se retirer.

lass sie wissen, wann sie aussteigen können.

- Tu ne peux pas retirer ce que tu as dit.
- Vous ne pouvez pas retirer ce que vous avez dit.

- Du kannst nicht mehr zurücknehmen, was du einmal gesagt hast.
- Wenn Sie einmal etwas gesagt haben, können Sie es nicht mehr zurücknehmen.
- Was man erstmal gesagt hat, kann man nicht mehr ungesagt machen.

Vous pouvez vous retirer ici, vous détendre. Ça fonctionne.

Man kann sich hier zurückziehen, sich erholen. Das funktioniert.

Les troupes soviétiques ont commencé à se retirer d'Afghanistan.

- Die sowjetischen Truppen haben mit dem Rückzug aus Afghanistan begonnen.
- Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen.

Veuillez retirer vos chaussures avant d'entrer dans la maison.

Bitte vor dem Betreten des Hauses die Schuhe ausziehen!

Nous devrons vous retirer vos dents de sagesse. Maintenant.

Wir werden Ihre Weisheitszähne ziehen müssen. Jetzt.

Je dois encore retirer trois centimètres à la taille.

Um die Taille möchte ich noch drei Zentimeter abnehmen.

Avant de retirer le fromage, il égoutte le petit-lait.

Bevor er den Käse entnimmt, lässt er die Molke ab.

Devons-nous retirer nos chaussures avant d'entrer dans la maison ?

Müssen wir die Schuhe ausziehen, wenn wir das Haus betreten?

Vous devez retirer vos chaussures avant d'entrer dans les maisons.

- Sie müssen Ihre Schuhe vor dem Betreten der Häuser ausziehen.
- Du musst deine Schuhe vor dem Betreten der Häuser ausziehen.
- Ihr müsst eure Schuhe vor dem Betreten der Häuser ausziehen.

Vous devez retirer vos chaussures avant d'entrer dans la maison.

- Vor dem Betreten des Hauses bitte Schuhe ausziehen.
- Ziehe deine Schuhe aus, bevor du ein Haus betrittst.

Je n'arrive pas à retirer le bouchon de cette bouteille.

Ich kriege den Verschluss nicht von dieser Flasche.

- Veuillez venir le chercher aujourd'hui.
- Veuillez venir le retirer aujourd'hui.

Bitte holen Sie es heute ab.

- Tu ne peux pas te retirer.
- Tu ne peux pas te dédire.
- Vous ne pouvez pas vous retirer.
- Vous ne pouvez pas vous dédire.

Du kannst keinen Rückzieher machen.

Dès l'arrivée de Napoléon, il ordonna à Davout de se retirer.

Sobald Napoleon ankam, befahl er Davout, sich zurückzuziehen.

Je me suis rendu à la banque pour retirer de l'argent.

Ich bin zur Bank, um Geld abzuheben.

Utilisez des ciseaux de cuisine pour retirer la peau du poulet.

Das Huhn mit einer Küchenschere häuten.

Je n'étais pas sûr, si je devais avancer ou me retirer.

Ich war unsicher, ob ich voranschreiten oder mich zurückziehen sollte.

Puis-je retirer ma chemise ? Il fait si chaud là-dedans.

Darf ich mein Hemd ausziehen? Es ist so heiß hier drin!

On doit retirer ses chaussures avant de rentrer dans une maison japonaise.

Man muss die Schuhe ausziehen, wenn man ein japanisches Haus betritt.

Un médecin tenta de retirer la balle de la tête du président.

Ein Arzt versuchte, die Kugel aus dem Kopf des Präsidenten zu entfernen.

Beaucoup de gens utilisent des distributeurs de billets pour retirer de l'argent.

Viele Leute benutzen Geldautomaten, um Geld abzuheben.

Je vous rappelle que si vous perdez, vous devez vous retirer définitivement.

Ich erinnere Sie daran, dass Sie sich definitiv zurückziehen müssen, falls Sie verlieren.

Armée russe plus importante, grièvement blessé au pied et contraint de se retirer.

größeren russischen Armee angegriffen , schwer am Fuß verletzt und gezwungen, sich zurückzuziehen.

Henri a dû se retirer de la compétition à cause d'un bras cassé.

Harry musste wegen seines gebrochenen Arms von dem Wettkampf zurücktreten.

- J'allai à la banque pour retirer de l'argent.
- Je suis allé à la banque pour prendre de l'argent.
- Je me suis rendu à la banque pour retirer de l'argent.

Ich bin zur Bank, um Geld abzuheben.

L'état peut vous retirer vos enfants s'ils estiment que vous êtes une mère indigne.

Der Staat kann Ihnen die Kinder wegnehmen, wenn er zu dem Schluss kommt, dass Sie als Mutter unfähig sind.

Il utilisa un épluche-légumes pour retirer la corne qu'il avait sous les pieds.

Er benutzte einen Kartoffelschäler, um sich die Hornhaut an den Füßen zu entfernen.

- Je ne peux pas enlever mes lunettes.
- Je ne peux pas retirer mes lunettes.

Ich kann meine Brille nicht abnehmen.

J'aimerais pouvoir retirer toutes ces choses terribles que j'ai dites sur vous hier soir.

Ach, wenn ich doch die ganzen schlimmen Sachen, die ich gestern Abend über dich gesagt habe, wieder zurücknehmen könnte!

Ne penses-tu pas que tu devrais te retirer de ces activités quasi-criminelles ?

Meinst du nicht, du solltest langsam mal mit dieser fast schon kriminellen Beschäftigung aufhören?

Mais sa ténacité a aidé à persuader les Russes de se retirer cette nuit-là.

aber seine Hartnäckigkeit überzeugte die Russen, sich in dieser Nacht zurückzuziehen.

Tom s’est fait retirer ses dents de sagesse par un dentiste de vingt-quatre ans.

Tom ließ sich seine Weisheitszähne von einem 24-jährigen Zahnarzt ziehen.

De régler la crise aux ponts - jusqu'à ce que les Français soient contraints de se retirer.

darauf, die Krise an den Brücken zu lösen - bis die Franzosen gezwungen waren, sich zurückzuziehen.

On demande usuellement aux visiteurs de retirer leurs chaussures avant de rentrer dans une maison japonaise.

Besucher werden üblicherweise gebeten, ihre Schuhe auszuziehen, bevor sie ein japanisches Haus betreten.

Après seulement un an, ses implants mammaires commencèrent à fuir et elle dût les faire retirer.

Nach nur einem Jahr wurden ihre Brustimplantate undicht und mussten entfernt werden.

Il décida d'être prudent et de se retirer du tournoi à cause de son genou blessé.

Er beschloss, wegen des lädierten Knies lieber vorsichtig zu sein und sich vom Wettkampf zurückzuziehen.

Au sud, les troupes polonaises ont pris Utitsa, que les Russes ont incendié avant de se retirer.

Im Süden nahmen polnische Truppen nun Utitsa ein, das die Russen vor dem Rückzug in Brand steckten.

- Ici il fait chaud, tu pourrais retirer ton manteau.
- Il fait chaud ici, vous pourriez ôter votre cape.

Hier ist es warm. Du könntest den Mantel ausziehen.

- Combien de livres puis-je prendre en une seule fois ?
- Combien de livres puis-je retirer en une seule fois ?

Wie viele Bücher darf ich auf einmal mitnehmen?

- Veuillez retirer vos chaussettes.
- Retire tes chaussettes, s'il te plait.
- Retirez vos chaussettes, je vous prie.
- Veuillez enlever vos chaussettes.

- Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.
- Zieh dir bitte die Strümpfe aus.
- Ziehe bitte die Strümpfe aus.

Dans la culture asiatique, il est coutumier de retirer ses chaussures avant d'entrer dans une maison ou dans un temple.

In Asien ist es Brauch, sich vor dem Betreten eines Hauses oder Tempels die Schuhe auszuziehen.

- Veuillez retirer tous vos vêtements, à l'exception de vos sous-vêtements.
- Retire tous tes vêtements sauf tes sous-vêtements, s'il te plaît.

Bitte den Oberkörper frei machen.

- Veuillez retirer tous vos vêtements à partir de la taille.
- Retire tous tes vêtements à partir de la taille, s'il te plaît.

Bitte den Oberkörper frei machen.

Après maintes conversations avec un être humain, on a l'envie de caresser un chien, de saluer un singe et de retirer son chapeau devant un éléphant.

Nach manchem Gespräch mit einem Menschen hat man das Verlangen, einen Hund zu streicheln, einem Affen zuzunicken und vor einem Elefanten den Hut zu ziehen.

- Retire la pizza de l'emballage avant de la mettre au four.
- Retirez la pizza de l'emballage avant de la mettre au four.
- Retirer la pizza de l'emballage avant de la mettre au four.

Die Pizza vor dem Backen aus der Verpackung nehmen.