Translation of "L'accident" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "L'accident" in a sentence and their italian translations:

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

- Che ha causato l'incidente?
- Che ha provocato l'incidente?

- L'accident s'est passé avant-hier.
- L'accident s'est produit avant-hier.

L'incidente è avvenuto l'altro ieri.

L'accident survint à l'aube.

L'incidente avvenne all'alba.

- Quelle a été la cause de l'accident ?
- Quelle fut la cause de l'accident ?
- Quelle était la cause de l'accident?

Qual è stata la causa dell'incidente?

- Quand l'accident a-t-il eu lieu ?
- Quand l'accident est-il arrivé ?

Quando ha avuto luogo l'incidente?

- Il n'avait aucun souvenir de l'accident.
- Il n'eut aucun souvenir de l'accident.

- Non aveva ricordi dell'incidente.
- Lui non aveva ricordi dell'incidente.
- Non aveva alcun ricordo dell'incidente.
- Lui non aveva alcun ricordo dell'incidente.

L'accident a eu lieu vendredi.

L'incidente è avvenuto venerdì.

L'accident découle de sa négligence.

- L'incidente ha avuto origine dalla sua negligenza.
- L'incidente ebbe origine dalla sua negligenza.

L'accident s'est produit hier matin.

L'incidente è avvenuto ieri mattina.

L'accident est dû au brouillard.

- L'incidente è stato dovuto dallo smog.
- L'incidente fu dovuto dallo smog.

Vous êtes responsable de l'accident.

- Tu sei da incolpare per l'incidente.
- Lei è da incolpare per l'incidente.
- Voi siete da incolpare per l'incidente.

Il affirma avoir vu l'accident.

- Ha affermato di aver visto l'incidente.
- Lui ha affermato di aver visto l'incidente.
- Affermò di aver visto l'incidente.
- Lui affermò di aver visto l'incidente.

L'accident a causé un bouchon.

- L'incidente ha causato un ingorgo.
- L'incidente causò un ingorgo.
- L'incidente ha causato un imbottigliamento.
- L'incidente causò un imbottigliamento.

Avez-vous assisté à l'accident ?

- Avete assistito all'incidente?
- Voi avete assistito all'incidente?
- Ha assistito all'incidente?
- Lei ha assistito all'incidente?

As-tu assisté à l'accident ?

- Hai assistito all'incidente?
- Tu hai assistito all'incidente?

Où l'accident s'est-il produit ?

Dov'è accaduto l'incidente?

C'est là que l'accident arriva.

Qui è dove è accaduto l'incidente.

L'accident s'est produit avant-hier.

L'incidente ha avuto luogo l'altro ieri.

- Où est-ce que l'accident a eu lieu ?
- Où l'accident s'est-il produit ?

Dov'è accaduto l'incidente?

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Purtroppo la caduta ha rovinato il prezioso medicinale.

Il a été blessé dans l'accident.

- È rimasto ferito nell'incidente.
- Lui è rimasto ferito nell'incidente.
- Rimase ferito nell'incidente.
- Lui rimase ferito nell'incidente.

Tom ne m'a pas mentionné l'accident.

Tom non ha fatto menzione dell'incidente con me.

Tom était un témoin de l'accident.

Tom era un testimone dell'incidente.

L'accident s'est passé de cette façon.

- L'incidente è successo in questo modo.
- L'incidente è successo in questa maniera.
- L'incidente è accaduto in questo modo.
- L'incidente è accaduto in questa maniera.

L'image de l'accident me rendit malade.

- La foto dell'incidente mi fa stare male.
- La fotografia dell'incidente mi fa stare male.
- L'immagine dell'incidente mi fa stare male.

L'accident le priva de la vue.

- L'incidente l'ha privato della sua vista.
- L'incidente lo ha privato della sua vista.
- L'incidente lo privò della sua vista.

Nous n'étions pas responsables de l'accident.

- Non eravamo da incolpare per l'incidente.
- Noi non eravamo da incolpare per l'incidente.

L'accident l'a rendu handicapé du travail.

Il suo incidente lo rese inabile al lavoro.

Elle a été blessée dans l'accident.

Lei in quell'incidente si è fatta male.

Peu après l'accident, la police arriva.

Poco dopo l'incidente, la polizia arrivò.

Il ne parle jamais de l'accident.

Non parla mai dell'incidente.

Sa santé s'est dégradée depuis l'accident.

La sua salute è peggiorata dopo l'incidente.

La cause de l'accident est inconnue.

La causa dell'incidente è sconosciuta.

L'accident n'était pas de ta faute.

- L'incidente non è stato per colpa tua.
- L'incidente non è stato per colpa sua.
- L'incidente non è stato per colpa vostra.

Il a été témoin de l'accident.

- Ha assistito all'incidente.
- Lui ha assistito all'incidente.

Sa personnalité a changé après l'accident.

La sua personalità è cambiata dopo l'incidente.

Il a été blessé durant l'accident.

- È rimasto ferito nell'incidente.
- Lui è rimasto ferito nell'incidente.
- Rimase ferito nell'incidente.
- Lui rimase ferito nell'incidente.

Tom n'a pas survécu à l'accident.

Tom non è sopravvissuto all'incidente.

As-tu entendu parler de l'accident ?

- Hai sentito dell'incidente?
- Ha sentito dell'incidente?
- Avete sentito dell'incidente?
- Tu hai sentito dell'incidente?
- Lei ha sentito dell'incidente?

- Je lui ai demandé à propos de l'accident.
- Je lui ai posé une question au sujet de l'accident.
- Je l'ai questionné au sujet de l'accident.

Gli ho chiesto dell'incidente.

- L'accident s'est produit il y a deux heures.
- L'accident est survenu il y a deux heures.

L'incidente è successo due ore fa.

Heureusement il n'est pas mort dans l'accident.

Per fortuna non è morto nell'incidente.

L'accident était dû à son manque d'attention.

L'incidente era dovuto alla sua sbadatezza.

Aucun passager ne fut tué dans l'accident.

Nessun passeggero è rimasto ucciso nell'incidente.

L'accident a failli lui coûter la vie.

- L'incidente gli è quasi costato la vita.
- L'incidente gli costò quasi la vita.

Il était le seul témoin de l'accident.

- Era l'unico testimone dell'incidente.
- Lui era l'unico testimone dell'incidente.

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

- Non avevo niente a che fare con l'incidente.
- Non avevo nulla a che fare con l'incidente.

Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.

- Non lo incolperò per l'incidente.
- Io non lo incolperò per l'incidente.

Il m'a dit à propos de l'accident.

- Mi ha detto dell'incidente.
- Lui mi ha detto dell'incidente.
- Mi disse dell'incidente.
- Lui mi disse dell'incidente.

C'est ici que l'accident a eu lieu.

Ecco dove è avvenuto l'incidente.

Je n'étais pas au courant de l'accident.

- Non sapevo dell'incidente.
- Io non sapevo dell'incidente.

Les causes de l'accident sont encore floues.

Non è ancora chiara la causa dell'incidente.

J'ai vu tout l'accident de mes yeux.

Ho visto l'intero incidente con i miei occhi.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

L'incidente ha causato la morte di numerose persone.

Je lui ai demandé à propos de l'accident.

Gli ho chiesto dell'incidente.

Il a fait un rapport détaillé sur l'accident.

- Ha fatto un rapporto dettagliato sull'incidente.
- Lui ha fatto un rapporto dettagliato sull'incidente.

L'accident s'est produit il y a deux ans.

L'incidente accadde due anni fa.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Sfortunatamente si è rotto una gamba nell'incidente.

Elle a été blessée dans l'accident de circulation.

È rimasta ferita in un incidente d'auto.

La cause de l'accident est un mystère complet.

La causa dell'incidente è un completo mistero.

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

Come è avvenuto l'incidente stradale?

Lui n'a pas parlé de l'accident à John.

Lui non disse a John dell'incidente.

Tom m'a demandé qui était responsable pour l'accident.

Tom mi chiedeva chi fosse responsabile dell'incidente.

L'accident a eu lieu près de ce croisement.

- L'incidente ha avuto luogo vicino a quell'incrocio.
- L'incidente ebbe luogo vicino a quell'incrocio.

Il est devenu aveugle à cause de l'accident.

Diventò cieco a causa dell'incidente.

Avec l'accident, la vie de Coupeau est ruinée.

Con l'incidente, la vita di Coupeau è rovinata.

Il a failli se faire tuer dans l'accident.

Per poco non si faceva uccidere nell'incidente.

La cause de l'accident n'est toujours pas claire.

La causa dell'incidente non è ancora chiara.

Tu ne peux pas le blâmer pour l'accident.

- Non puoi incolpare lui per l'incidente.
- Non può incolpare lui per l'incidente.
- Non potete incolpare lui per l'incidente.

L'enquête se poursuit quant aux causes de l'accident.

La causa dell'incidente è ancora oggetto di indagine.

Dieu merci, ils sont sortis indemnes de l'accident.

Grazie a Dio, hanno lasciato illesi l'incidente.

- Est-ce que Tom a été blessé dans l'accident d'hier ?
- Tom a-t-il été blessé dans l'accident d'hier ?

Tom si è ferito nell'incidente di ieri?

- Le croisement où l'accident s'est produit se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident est survenu se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident a eu lieu se trouve près d'ici.

- L'incrocio dove è avvenuto l'incidente è qui vicino.
- L'incrocio dov'è avvenuto l'incidente è qui vicino.

L'accident s'est produit il y a un an aujourd'hui.

- L'incidente è successo esattamente un anno fa.
- L'incidente è avvenuto esattamente un anno fa.

Le docteur sauva les quatre personnes blessées dans l'accident.

Il dottore salvò le quattro persone ferite nell'incidente.

La police est arrivée sur le lieu de l'accident.

La polizia è arrivata sulla scena dell'incidente.

J'ai lu à propos de l'accident dans le journal.

Ho letto dell'incidente sul giornale.