Translation of "Sombre" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Sombre" in a sentence and their italian translations:

* musique sombre *

* musica cupa *

C'est sombre.

- È buio.
- È scuro.
- È scura.

- Il fait sombre dans la chambre.
- La pièce est sombre.
- La chambre est sombre.

- La stanza è buia.
- La camera è buia.

C'était vraiment sombre.

- Era davvero buio.
- Era davvero buia.

Tom est sombre.

- Tom è severo.
- Tom è austero.
- Tom è fosco.
- Tom è scuro.
- Tom è cupo.
- Tom è tetro.
- Tom è funereo.

Il faisait sombre.

Era scuro.

- Il fait sombre à l'intérieur.
- À l’intérieur, c’est sombre.

C'è buio dentro.

Heure la plus sombre .

ora più buia .

Il fait déjà sombre.

- È già buio.
- C'è già buio.

Il fera bientôt sombre.

Farà buio presto.

Il faisait si sombre.

C'era così buio.

Le ciel était sombre.

Il cielo era scuro.

Il fait très sombre.

C'è molto buio.

La pièce était sombre.

C'era buio nella stanza.

La nuit est sombre.

La notte è oscura.

Il faisait très sombre.

- Era molto scuro.
- Era molto scura.
- Era molto buio.
- Era molto buia.

La rue était sombre.

La strada era buia.

Il fait désormais si sombre

Ora è così buio...

Le ciel était très sombre.

Il cielo era completamente buio.

Elle a la peau sombre.

- Ha la pelle scura.
- Lei ha la pelle scura.

Soudainement le ciel devenait sombre.

- Improvvisamente il cielo è diventato scuro.
- All'improvviso il cielo è diventato scuro.
- All'improvviso il cielo diventò scuro.
- Improvvisamente il cielo diventò scuro.
- Improvvisamente il cielo divenne scuro.
- All'improvviso il cielo divenne scuro.

Il fait déjà sombre dehors.

Fuori è già buio.

- C'est sombre.
- Il fait noir.

È buio.

Cette maison était complètement sombre.

La casa era nel buio totale.

Il faisait sombre sous le pont.

Era scuro sotto il ponte.

Viens avant qu'il ne fasse sombre.

Torna a casa prima che faccia buio.

La pièce était sombre et froide.

Nella stanza c'era buio e freddo.

C'était une nuit sombre et tempétueuse.

Era una notte buia e tempestosa.

Il fait sombre dans cette pièce.

È buio in quella stanza.

C'est bien trop sombre pour l'œil humain.

È troppo buio per noi.

C'est pendant sa phase la plus sombre

Ed è durante la fase più buia della luna

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Sta cercando un posticino buio e tranquillo.

Au moins, vous avez un endroit sombre.

Almeno hai un posto oscuro.

Il fait trop sombre pour jouer dehors.

- C'è troppo buio per giocare fuori.
- C'è troppo buio per suonare fuori.

Il fait de plus en plus sombre.

Si sta facendo sempre più buio.

Dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

nasconde una ben più crudele realtà per i giovani

La phase la plus sombre du cycle lunaire.

È la fase più buia del ciclo lunare.

Trop sombre, ils ne distinguent pas leur proie.

Se è troppo fioca, non vedranno le prede.

Le ciel devint de plus en plus sombre.

- Il cielo è diventato sempre più scuro.
- Il cielo diventò sempre più scuro.
- Il cielo divenne sempre più scuro.

Mais sur la terre ferme, il fait si sombre

Ma sulla superficie terrestre è così buio...

Il faisait trop sombre pour que nous puissions voir.

Era troppo scuro perché riuscissimo a vedere.

Il fait trop sombre pour jouer au baseball maintenant.

- È troppo buio per giocare a baseball ora.
- È troppo buio per giocare a baseball adesso.

Il faisait très sombre dans la chambre de Susan.

C'era molto buio nella camera di Susan.

- La lumière tombe, à l'extérieur.
- Il se fait sombre dehors.

- Si sta facendo buio fuori.
- Si sta facendo buio di fuori.

Plus il fait sombre, plus les chances de tomber sont élevées.

Più si fa buio e più alto è il rischio di cadere.

Comme commandant de l'armée de Catalogne. Il a terminé le sombre

come comandante dell'esercito della Catalogna. Completò il cupo

- Il flotte mais ne sombre pas.
- Flotte mais ne coule pas.

Naviga e non affonda.

Qu'elle est prise au piège dans le sombre néant de son âme

perché è prigioniero del buio infinito della sua anima

Mais à mon arrivée, la salle de cours était caverneuse et sombre.

Ma quando entrai in classe, l'aula magna era cavernosa e buia.

Nous avons cette série sur la politique qui sombre dans la folie

Abbiamo questa serie che tratta di politica impazzita.

Il commence à faire sombre. Pourrais-tu allumer la lumière pour moi ?

S'è fatto scuro. Potresti accendermi la luce?

- Soudainement le ciel devenait sombre.
- Tout à coup, le ciel devint obscur.

- Improvvisamente il cielo è diventato scuro.
- All'improvviso il cielo è diventato scuro.
- All'improvviso il cielo diventò scuro.
- Improvvisamente il cielo diventò scuro.
- Improvvisamente il cielo divenne scuro.
- All'improvviso il cielo divenne scuro.

Les policiers de la ville de New York portent un uniforme bleu sombre.

I poliziotti della città di New York portano un'uniforme blu scuro.

La pièce était si sombre que nous dûmes chercher la porte à tâtons.

La stanza era talmente buia che abbiamo dovuto trovare la porta a tastoni.

- Il fera bientôt sombre.
- Il fera bientôt nuit.
- Il va bientôt faire nuit.

Farà buio presto.

Dans la savane africaine, la lune est presque dans sa phase la plus sombre.

Nella savana africana, la luna è quasi al suo minimo.

Tout à coup, de grosses gouttes de pluie commencèrent à tomber du ciel sombre.

All'improvviso grosse gocce di pioggia cominciarono a cadere dal cielo scuro.

Il utilisait l'équivalent du mot "violet" pour décrire du sang, un nuage sombre, une vague,

Usava la stessa parola per il viola per descrivere il sangue, una nuvola scura, un'onda e un arcobaleno,

La tempête qu'on redoutait n'est pas venue, mais le ciel est resté sombre et menaçant.

La tempesta temuta non era arrivata, ma il cielo rimaneva scuro e minaccioso.

Le ciel devenait de plus en plus sombre et le vent de plus en plus violent.

Il cielo diventava sempre più scuro e il vento soffiava sempre più forte.

- Soudainement le ciel devenait sombre.
- Tout à coup, le ciel devint obscur.
- Soudain, le ciel s'obscurcit.

- Improvvisamente il cielo è diventato scuro.
- All'improvviso il cielo è diventato scuro.
- All'improvviso il cielo diventò scuro.
- Improvvisamente il cielo diventò scuro.
- Improvvisamente il cielo divenne scuro.
- All'improvviso il cielo divenne scuro.

En dehors d'un chien, un livre est le meilleur ami de l'homme. Au dedans d'un chien, il fait trop sombre pour lire.

Al di fuori di un cane, un libro è il migliore amico dell'uomo. All'interno di un cane, è troppo buio per leggere.

- Le ciel devenait de plus en plus sombre.
- Le ciel s'assombrit de plus en plus.
- Le ciel s'est assombri de plus en plus.

Il cielo diventava sempre più scuro.