Translation of "Entendue" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Entendue" in a sentence and their italian translations:

- Nous l'avons entendue crier.
- Nous l'avons entendue pleurer.

- L'abbiamo sentita gridare.
- Noi l'abbiamo sentita gridare.
- L'abbiamo sentita piangere.
- Noi l'abbiamo sentita piangere.

Je l'ai entendue sangloter.

- L'ho sentita singhiozzare.
- La sentii singhiozzare.

Je l'ai entendue chanter.

- L'ho sentita cantare.
- L'ho sentita mentre cantava.

Je t'ai entendue chanter.

Ti ho sentita cantare.

Qu'ils ne m'avaient pas entendue. »

'Ehi, non abbiamo mica sentito Shasta!'"

- Je t'ai entendu.
- Je t'ai entendue.

- Ti ho sentito.
- Ti ho sentita.
- Vi ho sentiti.
- Vi ho sentite.
- L'ho sentita.

Je l'ai entendue parler l'anglais couramment.

L'ho sentita parlare fluentemente l'inglese.

Sa voix pouvait être correctement entendue.

La sua voce si sentiva bene.

Je l'ai entendue chanter dans sa chambre.

- L'ho sentita cantare nella sua stanza.
- Io l'ho sentita cantare nella sua stanza.
- L'ho sentita cantare nella sua camera.
- Io l'ho sentita cantare nella sua camera.
- La sentii cantare nella sua camera.
- Io la sentii cantare nella sua camera.
- La sentii cantare nella sua stanza.
- Io la sentii cantare nella sua stanza.

Je l'ai entendue sangloter dans sa chambre.

- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera da letto.
- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera.

La thèse antérieure peut être sous-entendue.

La tesi anteriore può essere sottintesa.

Je ne sais pas si vous l'avez entendue.

non so se l'avete sentita.

- Je veux être entendue.
- Je veux être entendu.

- Voglio essere sentito.
- Io voglio essere sentito.
- Voglio essere sentita.
- Io voglio essere sentita.

C'est la meilleure blague que j'aie jamais entendue.

È la miglior barzelletta che abbia mai sentito.

C'est l'idée la plus absurde que j'ai jamais entendue.

- È l'idea più assurda che io abbia mai sentito.
- Quella è l'idea più assurda che io abbia mai sentito.

Je l'ai entendue parler anglais aussi couramment qu'un Étasunien.

L'ho sentita parlare bene l'inglese al pari di un cittadino degli Stati Uniti.

Identifiez chaque voix entendue et remplissez le tableau suivant.

- Identificate ogni voce sentita e riempite la tabella seguente.
- Identifichi ogni voce sentita e riempia la tabella seguente.

C'est l'histoire la plus captivante que j'ai jamais entendue.

Questa è la storia più avvincente che abbia mai sentito.

Ils ont fait semblant de ne pas m'avoir entendue.

Loro fecero finta di non avermi sentito.

C'est la pire blague que je n'ai jamais entendue.

È la peggior battuta che abbia mai sentito.

Il y a eu une courte pause et je l'ai entendue crier :

Ci fu una breve pausa e poi la sentii urlare:

Notre rôle est de nous assurer qu'elle ait la place d'être entendue.

Il nostro compito è assicurarci che abbiano spazio per farlo.

- Je t'ai entendue la première fois.
- Je vous ai entendu la première fois.

- Ti ho sentito la prima volta.
- Ti ho sentita la prima volta.
- Vi ho sentiti la prima volta.
- Vi ho sentite la prima volta.
- L'ho sentito la prima volta.
- L'ho sentita la prima volta.

- Je pensais t'avoir entendu.
- Je pensais t'avoir entendue.
- Je pensais vous avoir entendu.
- Je pensais vous avoir entendue.
- Je pensais vous avoir entendues.
- Je pensais vous avoir entendus.
- Je pensais que je vous avais entendu.
- Je pensais que je vous avais entendue.
- Je pensais que je vous avais entendus.
- Je pensais que je vous avais entendues.
- Je pensais que je t'avais entendu.
- Je pensais que je t'avais entendue.

- Pensavo di averti sentito.
- Pensavo di averti sentita.
- Pensavo di avervi sentiti.
- Pensavo di avervi sentite.

- Je ne t'ai pas entendu entrer.
- Je ne t'ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendu entrer.
- Je ne vous ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendus entrer.
- Je ne vous ai pas entendues entrer.

- Non ti ho sentito entrare.
- Non ti ho sentita entrare.
- Non vi ho sentiti entrare.
- Non vi ho sentite entrare.
- Non l'ho sentito entrare.
- Non l'ho sentita entrare.

Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.

Ogni individuo ha diritto, in posizione di piena eguaglianza, ad una equa e pubblica udienza davanti ad un tribunale indipendente e imparziale, al fine della determinazione dei suoi diritti e dei suoi doveri, nonché della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta.