Translation of "Ennuis" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Ennuis" in a sentence and their italian translations:

- Les ennuis rôdent.
- On a des ennuis à l'horizon.
- Les ennuis nous guettent.

I guai sono in agguato.

- Maintenant, j'ai des ennuis.
- Désormais, j'ai des ennuis.

- Ora sono nei guai.
- Ora io sono nei guai.
- Adesso sono nei guai.
- Adesso io sono nei guai.

- Vous aurez des ennuis.
- Tu auras des ennuis.

- Sarai nei guai.
- Tu sarai nei guai.
- Sarà nei guai.
- Lei sarà nei guai.
- Sarete nei guai.
- Voi sarete nei guai.

Oublie tes ennuis.

Dimentica i tuoi problemi.

J'ai déjà des ennuis.

- Sono già nei guai.
- Io sono già nei guai.

J'ai de gros ennuis.

Sono nei guai seri.

Maintenant, j'ai des ennuis.

- Sono nei guai ora.
- Io sono nei guai ora.
- Sono nei guai adesso.
- Io sono nei guai adesso.

Les petits ont des ennuis.

I cuccioli hanno trovato guai.

Je sens les ennuis arriver.

- Sento odore di guai.
- Io sento odore di guai.

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

- Finirai nei guai.
- Finirà nei guai.
- Finirete nei guai.

Ça pourrait poser de gros ennuis.

Potrebbero essere guai grossi.

Je pense que j'ai des ennuis.

- Penso di essere nei guai.
- Io penso di essere nei guai.

Mais ses ennuis ne font que commencer.

Ma i suoi problemi sono appena iniziati.

As-tu des ennuis avec la loi ?

- Sei nei guai con la legge?
- Siete nei guai con la legge?
- È nei guai con la legge?

Essaie de rester à l'écart des ennuis.

- Prova a restare fuori dai guai.
- Provate a restare fuori dai guai.
- Provi a restare fuori dai guai.

- Ils ont des ennuis.
- Elles ont des ennuis.
- Ils sont dans la mouise.
- Elles sont dans la mouise.

- Sono nei guai.
- Loro sono nei guai.

Leader tactique, pouvait également lui causer des ennuis.

leader tattico, poteva anche metterlo nei guai.

Mary a dit que Tom avait des ennuis.

- Mary ha detto che Tom era nei guai.
- Mary disse che Tom era nei guai.

Nous pensons que Tom pourrait avoir des ennuis.

Noi pensiamo che Tom possa essere nei guai.

- Tom a beaucoup d'ennuis.
- Tom a de gros ennuis.

Tom ha molti guai.

Il ne nous a pas causé de petits ennuis.

- Non ci ha causato qualche problemino.
- Lui non ci ha causato qualche problemino.

Je ne veux pas vous accabler avec mes ennuis.

Non voglio farvi pesare i miei problemi.

- Tom a de gros ennuis.
- Tom est en grande difficulté.

Tom è in grossi guai.

- Mes soucis financiers sont terminés.
- Mes ennuis financiers sont terminés.

Le mie preoccupazioni finanziarie sono finite.

- Qui sème le vent, récolte la tempête.
- Celui qui cause des problèmes aura des problèmes.
- Celui qui cause des ennuis aura des ennuis.

Chi causa dei problemi avrà dei problemi.

- Je ne veux pas vous attirer des ennuis.
- Je ne veux pas te mettre dans les ennuis.
- Je ne veux pas te mettre dans la merde.

Non voglio metterti nei guai.

Devriez-vous encourir des ennuis, je vous aiderai, et mon père aussi.

Se dovessi avere dei problemi, io e mio padre ti aiuteremo.

- Il a des soucis.
- Il a des problèmes.
- Il a des ennuis.

È nei problemi.

- Te mets pas dans la merde.
- Ne vous mettez pas dans les ennuis.

- Stai fuori dai guai.
- Stia fuori dai guai.
- State fuori dai guai.

J'ai pensé qu'une promenade dans le parc pourrait soulager nos esprits de nos ennuis.

Ho pensato che una passeggiata nel parco potrebbe alleviare le nostre menti dei nostri problemi.

- Mère, désolé de vous causer constamment des soucis.
- Maman, je suis désolé de te causer tout le temps des ennuis.

Mamma, scusa per il disturo che ti arreco sempre.

- Tom est dans le pétrin.
- Tom a de gros problèmes.
- Tom est dans un sale pétrin.
- Tom a de graves ennuis.

Tom è nei guai fino al collo.

- Je ne veux pas me fourrer dans les ennuis.
- Je ne veux pas m'attirer d'ennuis.
- Je ne veux pas avoir de problèmes.

Non voglio avere problemi.