Translation of "Oublie" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Oublie" in a sentence and their italian translations:

Oublie.

Dimentica.

Oublie-la.

- Dimenticati di lei.
- Dimenticatevi di lei.
- Si dimentichi di lei.
- Scordati di lei.
- Scordatevi di lei.
- Si scordi di lei.

- Oublie !
- Oubliez !

- Dimenticalo e basta.
- Dimenticala e basta.
- Dimenticatelo e basta.
- Dimenticatela e basta.
- Lo dimentichi e basta.
- La dimentichi e basta.

Oublie ça.

Dimentica questo.

Oublie-le.

- Dimenticalo.
- Dimenticala.
- Dimenticatelo.
- Dimenticatela.
- Lo dimentichi.
- La dimentichi.
- Scordatelo.
- Scordatevelo.
- Se lo scordi.

Oublie tes ennuis.

Dimentica i tuoi problemi.

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- Dimenticalo.
- Dimenticala.
- Dimenticatelo.
- Dimenticatela.
- Lo dimentichi.
- La dimentichi.

- Oublie !
- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

Lasciamo perdere!

Oublie la dernière ligne.

Dimentica l'ultima linea.

- Oublie-moi.
- Oubliez-moi.

- Dimenticami.
- Dimenticatemi.
- Mi dimentichi.

- Oublie-la.
- Oubliez-la.

- Dimenticati di lei.
- Dimenticatevi di lei.
- Si dimentichi di lei.
- Scordati di lei.
- Scordatevi di lei.
- Si scordi di lei.

- Oublie Tom.
- Oubliez Tom.

- Dimenticati di Tom.
- Dimenticatevi di Tom.
- Si dimentichi di Tom.
- Scordati di Tom.
- Si scordi di Tom.
- Scordatevi di Tom.

Ne nous oublie pas !

- Non dimenticarti di noi!
- Non dimenticatevi di noi!

L'histoire oublie les mœurs.

La storia dimentica i costumi.

- Oublie-le.
- Oubliez-le.

Dimenticalo.

- Oublie-nous.
- Oubliez-nous.

- Scordati di noi.
- Si scordi di noi.
- Scordatevi di noi.
- Dimenticati di noi.
- Si dimentichi di noi.
- Dimenticatevi di noi.

- Oubliez-les.
- Oublie-les.

- Scordati di loro.
- Si scordi di loro.
- Scordatevi di loro.
- Dimenticati di loro.
- Si dimentichi di loro.
- Dimenticatevi di loro.

- Oublie l'anglais.
- Oubliez l'anglais.

Dimentica l’inglese.

Hé, Tom, oublie tes préoccupations.

Ehi, Tom, dimentica le tue paure.

Je ne les oublie pas.

- Non li dimentico.
- Io non li dimentico.
- Non le dimentico.
- Io non le dimentico.

Il oublie toujours son argent.

- Dimentica sempre i soldi.
- Lui dimentica sempre i soldi.

Il oublie toujours des choses.

- Dimentica sempre delle cose.
- Scorda sempre delle cose.

- Vous n'y pensez pas !
- Oublie ça !

Stai fresco!

- Oubliez vos peines.
- Oublie tes chagrins.

- Dimentica i tuoi dolori.
- Dimentichi i suoi dolori.
- Dimenticatevi i vostri dolori.

On oublie très difficilement son premier amour.

Il primo amore non si dimentica tanto facilmente.

- Oublie-le.
- Oubliez-le.
- Laisse-le tomber !

Dimenticalo.

Il oublie souvent de tenir sa promesse.

Lui dimentica spesso di mantenere la sua promessa.

On oublie ça et ça paraît si simple.

Ce ne dimentichiamo. Sembra così semplice.

- Ne nous oublie pas !
- Ne nous oubliez pas !

- Non dimenticarti di noi!
- Non dimenticatevi di noi!

Elle oublie tout le temps mon numéro de téléphone.

Lei si dimentica sempre il mio numero di telefono.

Mais si on les oublie, on manque des points clés

Ma se le escludiamo, escludiamo punti chiave,

- Elle oublie toujours son argent.
- Vous oubliez toujours votre argent.

- Dimentica sempre i soldi.
- Lei dimentica sempre i soldi.

- Oublie ce que j'ai dit !
- Oubliez ce que j'ai dit !

- Dimentica quello che ho detto.
- Dimentichi quello che ho detto.
- Dimenticate quello che ho detto.

On oublie ce qui nous fait peur, nous préoccupe, nous inquiète.

dimentichiamo paure, problemi e preoccupazioni.

Oublie les inquiétudes de la vie et apprends à te détendre.

Dimentica le inquietudini della vita e impara a rilassarti.

Je n'ai pas envie que mon fils oublie sa langue maternelle.

Non voglio che mio figlio dimentichi la lingua madre.

Parfois, je lis tellement que j'en oublie de manger et de dormir.

- A volte leggo così tanto che mi dimentico del cibo e di dormire.
- A volte leggo così tanto che mi scordo del cibo e di dormire.

Nos moments heureux ont des racines; on ne les oublie pas facilement.

I nostri momenti felici hanno radici; non li dimentichiamo facilmente.

- J'oublie toujours les noms des gens.
- J 'oublie toujours le nom des gens.

- Mi dimentico sempre i nomi delle persone.
- Io mi dimentico sempre i nomi delle persone.
- Mi scordo sempre i nomi delle persone.
- Io mi scordo sempre i nomi delle persone.
- Dimentico sempre i nomi delle persone.
- Io dimentico sempre i nomi delle persone.
- Scordo sempre i nomi delle persone.
- Io scordo sempre i nomi delle persone.

- Ne faites pas attention à ça.
- Ignore ça.
- Ignorez ça.
- N'en tenez pas compte.
- Oubliez cela.
- Oublie cela.

- Ignoralo.
- Ignoratelo.
- Lo ignori.

- Oublie ! C'est trop risqué.
- Oubliez ! C'est trop risqué.
- Laisse tomber ! C'est trop risqué.
- Laissez tomber ! C'est trop risqué.

- Lascia perdere. È troppo rischioso.
- Lascia perdere. È troppo rischiosa.
- Lasciate perdere. È troppo rischioso.
- Lasciate perdere. È troppo rischiosa.
- Lasci perdere. È troppo rischioso.
- Lasci perdere. È troppo rischiosa.