Translation of "Emploi" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Emploi" in a sentence and their italian translations:

Un emploi.

Un lavoro.

Un emploi qu'on n'aime pas est... un emploi.

Un lavoro che non si ama è... un lavoro.

Trouve un emploi !

Trova un impiego!

Trouvez un emploi !

- Trovate un impiego!
- Trovi un impiego!

Quel est votre emploi ?

Che lavoro fa?

Il cherche un emploi.

Lui cerca un impiego.

Je suis sans emploi.

- Io sono disoccupato.
- Io sono disoccupata.

Je cherche un emploi.

Sto cercando un impiego.

Vous pouvez perdre votre emploi,

Bene, può causare la perdita del lavoro,

Apprécie-t-il son emploi ?

- Gli piace il suo lavoro?
- Gli piace il suo impiego?

J'ai un emploi du temps.

- Ho un orario.
- Io ho un orario.

Je n'apprécie pas mon emploi.

- Non apprezzo il mio impiego.
- Io non apprezzo il mio impiego.

Mon frère est sans emploi.

- Mio fratello è senza lavoro.
- Mio fratello è disoccupato.

Je postule pour un emploi.

Sto facendo domanda per un posto di lavoro.

Tom a quitté son emploi.

- Tom ha abbandonato il suo lavoro.
- Tom abbandonò il suo lavoro.

Elle cherche un meilleur emploi.

- Sta cercando un lavoro migliore.
- Lei sta cercando un lavoro migliore.

Il a perdu son emploi.

Ha perso il lavoro.

Il cherche un meilleur emploi.

Cerca un lavoro migliore.

Thomas a un emploi précaire.

Thomas ha um impiego precario.

- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?

- Stai pensando seriamente di lasciare il tuo lavoro?
- Sta pensando seriamente di lasciare il suo lavoro?

Ou même pour préserver notre emploi.

o addirittura per non perdere il lavoro.

Je suis content de mon emploi.

Sono contento del mio lavoro.

Je suis content d'avoir un emploi.

- Sono contento di avere un lavoro.
- Sono felice di avere un lavoro.
- Sono contenta di avere un lavoro.

- Trouve un emploi !
- Trouve un boulot !

- Trova un lavoro!
- Trova un impiego!

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

È il mio lavoro.

Tom a finalement trouvé un emploi.

Tom ha finalmente trovato un lavoro.

Ton nouvel emploi te plaît-il ?

Quanto ti piace il tuo nuovo lavoro?

- Il cherche un emploi.
- Il cherche du travail.
- Il est à la recherche d'un emploi.

Lui cerca un impiego.

Qu'ils ne puissent pas trouver un emploi.

non sono in grado di trovare un lavoro.

Il est soucieux de perdre son emploi.

È preoccupato di perdere il lavoro.

Il a saisi l'opportunité d'obtenir un emploi.

- Ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.
- Lui ha colto l'occasione di ottenere un lavoro.
- Ha colto l'occasione di ottenere un impiego.
- Lui ha colto l'occasione di ottenere un impiego.
- Colse l'occasione di ottenere un impiego.
- Lui colse l'occasione di ottenere un impiego.
- Colse l'occasione di ottenere un lavoro.
- Lui colse l'occasione di ottenere un lavoro.

Pour cette raison, il perdit son emploi.

- Per quella ragione, ha perso il suo lavoro.
- Per quella ragione, ha perso il suo impiego.
- Per quella ragione, perse il suo lavoro.
- Per quella ragione, perse il suo impiego.

Il est encore inexpérimenté dans son emploi.

- Nel suo lavoro è ancora inesperto.
- È ancora inesperto del mestiere.

Nous sommes à la recherche d'un emploi.

Siamo alla ricerca di un impiego.

Ton emploi est suspendu à un fil.

Il tuo lavoro è appeso a un filo.

La plupart des policiers perdirent leur emploi.

La maggior parte dei poliziotti hanno perso il lavoro.

C'est pourquoi il a perdu son emploi.

Quella è la ragione per la quale ha perso il lavoro.

- Il est venu à Tokyo en recherche d'un emploi.
- Il vint à Tokyo à la recherche d'un emploi.

- È venuto a Tokyo in cerca di un impiego.
- Lui è venuto a Tokyo in cerca di un impiego.

- Il perdit son travail.
- Il a perdu son emploi.
- Il a perdu son travail.
- Il perdit son emploi.

- Ha perso il lavoro.
- Perse il suo lavoro.
- Ha perso il suo impiego.
- Perse il suo impiego.

- Je veux aussi avoir un emploi à temps partiel.
- Je veux également avoir un emploi à temps partiel.

- Anche io voglio avere un lavoro part-time.
- Anche io voglio avere un impiego part-time.

Être artiste, c'est le meilleur emploi qu'il existe.

Essere un artista è il lavoro più bello che esista.

- Quel est ton métier ?
- Quel est votre emploi ?

Che lavoro fai?

- Tom aime son travail.
- Tom aime son emploi.

- Tom ama il suo lavoro.
- Tom ama il suo impiego.

Je ferais n'importe quoi pour obtenir un emploi.

- Farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.
- Io farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.
- Farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.
- Io farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.

De nombreux jeunes en Espagne sont sans emploi.

Molti giovani in Spagna sono disoccupati.

Tu es finalement parvenu à décrocher un emploi.

Sei finalmente riuscito a trovare un lavoro.

Je cherche un emploi près de chez moi.

- Cerco un impiego vicino a casa mia.
- Io cerco un impiego vicino a casa mia.

Elle a quitté son emploi le mois dernier.

Ha lasciato il suo lavoro il mese scorso.

N'avez-vous pas un emploi à plein temps ?

- Non hai un impiego a tempo pieno?
- Tu non hai un impiego a tempo pieno?
- Non ha un impiego a tempo pieno?
- Lei non ha un impiego a tempo pieno?
- Non avete un impiego a tempo pieno?
- Voi non avete un impiego a tempo pieno?

Tom a perdu son emploi juste avant Noël.

- Tom ha perso il suo lavoro appena prima di Natale.
- Tom ha perso il suo impiego appena prima di Natale.
- Tom perse il suo lavoro appena prima di Natale.
- Tom perse il suo impiego appena prima di Natale.

- Nous sommes sans emploi.
- Nous sommes dépourvus d'emplois.

- Siamo disoccupati.
- Noi siamo disoccupati.
- Siamo disoccupate.
- Noi siamo disoccupate.

- Tom cherche un emploi.
- Tom cherche du travail.

- Tom sta cercando un lavoro.
- Tom sta cercando un impiego.

- Quel est votre emploi ?
- Quelle est ton occupation ?

- Qual è la tua occupazione?
- Qual è il tuo impiego?
- Di cosa ti occupi?

- Je cherche un emploi.
- Je cherche un poste.

Sto cercando un impiego.

J'ai un emploi du temps très chargé aujourd'hui.

Oggi ho un programma molto pieno.

- Tom a perdu son emploi lors de la dernière récession.
- Tom a perdu son emploi pendant la dernière récession.

- Tom ha perso il suo lavoro durante l'ultima recessione.
- Tom ha perso il suo impiego durante l'ultima recessione.

Et de déménager à Paris pour mon premier emploi.

e mi ero trasferita a Parigi per iniziare a lavorare.

De nombreux jeunes sont sans emploi dans le pays.

Molti giovani sono senza lavoro nel paese.

- Il perdit son travail.
- Il a perdu son emploi.

- È rimasto disoccupato.
- Ha perso il lavoro.

Il est venu à Tokyo en recherche d'un emploi.

- È venuto a Tokyo in cerca di un impiego.
- Lui è venuto a Tokyo in cerca di un impiego.

Beaucoup de jeunes sont sans emploi dans ce pays.

Molti giovani sono senza lavoro in quel paese.

Il pense que son emploi est dénué de sens.

- Pensa che il suo lavoro sia inutile.
- Lui pensa che il suo lavoro sia inutile.

J'ai obtenu cet emploi avec l'aide de mon professeur.

Ho ottenuto questo lavoro con l'aiuto del mio professore.

Apparemment, il devient plus difficile d'obtenir un bon emploi.

Apparentemente, diventa sempre più difficile ottenere un buon impiego.

- Je t'offre un travail.
- Je vous offre un emploi.

- Ti sto offrendo un lavoro.
- Ti sto offrendo un impiego.
- Vi sto offrendo un lavoro.
- Vi sto offrendo un impiego.
- Le sto offrendo un lavoro.
- Le sto offrendo un impiego.

Des centaines de milliers de personnes étaient sans emploi.

Centinaia di migliaia di persone erano senza impiego.

- J'ai finalement trouvé un emploi.
- J'ai enfin trouvé du travail.

- Ho finalmente trovato un lavoro.
- Finalmente ho trovato un lavoro.

- Mon frère est au chômage.
- Mon frère est sans emploi.

- Mio fratello è senza lavoro.
- Mio fratello è disoccupato.

- J'ai désormais un autre boulot.
- J'ai désormais un autre emploi.

- Ho un altro impiego ora.
- Io ho un altro impiego ora.
- Ho un altro impiego adesso.
- Io ho un altro impiego adesso.

- Je n'aime pas mon boulot.
- Je n'apprécie pas mon emploi.

- Non mi piace il mio lavoro.
- A me non piace il mio lavoro.

- J'ai trouvé un bon travail.
- J'ai trouvé un bon emploi.

- Ho trovato un buon lavoro.
- Ho trovato un buon impiego.

- J'ai un emploi très ennuyeux.
- J'ai un boulot très chiant.

- Ho un lavoro molto noioso.
- Io ho un lavoro molto noioso.
- Ho un impiego molto noioso.
- Io ho un impiego molto noioso.

- Vous avez finalement réussi à trouver un emploi.
- Tu as fini par obtenir un boulot.
- Tu es finalement parvenu à décrocher un emploi.

Sei finalmente riuscito a trovare un lavoro.

- Si j'étais plus jeune et que j'avais un emploi, tu m'aurais épousé.
- Si j'étais plus jeune et si j'avais un emploi, tu m'aurais épousé.

Se fossi più giovane e avessi un impiego, tu mi avresti sposato.

- Thomas n'a toujours pas de travail.
- Thomas est toujours sans emploi.

Tom è ancora disoccupato.

Mon mari est sans emploi et il cherche actuellement du travail.

Mio marito è disoccupato e sta cercando un impiego.

J'ai trouvé quelqu'un que j'ai pu persuader de me donner un emploi

trovai qualcuno che convinsi a darmi un lavoro

Ou dans un emploi adapté à leur âge d'ici à l'année 2030.

o un lavoro adatto all'età nel 2030.

- Tom a été mis à la porte.
- Tom a perdu son emploi.

- Tom ha perso il lavoro.
- Tom perse il lavoro.

- Je lui ai trouvé un travail.
- Je lui ai dégoté un emploi.

- Gli ho trovato un lavoro.
- Gli ho trovato un impiego.
- Gli trovai un lavoro.
- Gli trovai un impiego.

- Je cherche du travail.
- Je cherche un travail.
- Je cherche un emploi.

- Sto cercando un impiego.
- Sto cercando lavoro.
- Io sto cercando lavoro.

J'ai décidé de quitter mon emploi à la fin de ce mois.

Ho deciso di lasciare il lavoro alla fine di questo mese.

- Je suis content de mon emploi.
- Je suis content de mon travail.

Sono contento del mio lavoro.

- J'ai besoin de trouver un travail.
- J'ai besoin de trouver un emploi.

- Devo trovare un lavoro.
- Io devo trovare un lavoro.

Cela ne peut pas être comparé à un emploi au bureau à domicile.

Questo non può essere paragonato a un lavoro in ufficio a casa.

Vous devriez choisir un emploi en rapport avec vos talents et vos intérêts.

- Dovresti scegliere un lavoro in relazione ai tuoi talenti e interessi.
- Dovreste scegliere un lavoro in relazione ai vostri talenti e interessi.
- Dovrebbe scegliere un lavoro in relazione ai suoi talenti e interessi.