Translation of "Discuter" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Discuter" in a sentence and their italian translations:

- Discuter est ce qu'elle préfère.
- Elle préfère discuter.

- Preferisce discutere.
- Lei preferisce discutere.

Nous pouvons discuter.

- Possiamo parlare.
- Noi possiamo parlare.
- Riusciamo a parlare.
- Noi riusciamo a parlare.

- Si tu veux discuter, discutons !
- Si vous voulez discuter, discutons !

- Se vuoi parlare, parliamo.
- Se vuole parlare, parliamo.
- Se volete parlare, parliamo.

Je veux juste discuter.

- Voglio semplicemente parlare.
- Io voglio semplicemente parlare.

Nous devrions discuter calmement !

Qualche volta dovremo parlarne con calma.

- J'aime parler.
- J'aime discuter.

- Mi piace parlare.
- A me piace parlare.

Je voulais en discuter.

- Volevo discuterne.
- Io volevo discuterne.

J'aime discuter avec eux.

- Mi piace parlare con loro.
- A me piace parlare con loro.

J'aime discuter avec les gens.

- Mi piace parlare alla gente.
- A me piace parlare alla gente.

Nous n'avons rien à discuter.

- Non abbiamo niente di cui discutere.
- Noi non abbiamo niente di cui discutere.
- Non abbiamo nulla di cui discutere.
- Noi non abbiamo nulla di cui discutere.

Vous pouvez discuter plus tard.

- Puoi parlare più tardi.
- Può parlare più tardi.
- Potete parlare più tardi.

Veux-tu discuter avec moi ?

- Vuoi parlare con me?
- Vuole parlare con me?
- Volete parlare con me?

Il voulait seulement discuter d'art.

Lui voleva solo parlare di arte.

Sans en discuter avec les exécutifs,

in cui, senza discutere con nessuno dei responsabili,

- Je veux parler.
- Je veux discuter.

- Voglio parlare.
- Io voglio parlare.

- Tom veut discuter.
- Tom veut parler.

Tom vuole parlare.

Je ne veux pas en discuter.

- Non voglio discuterne.
- Io non voglio discuterne.

Pourrions-nous en discuter plus tard ?

Possiamo parlare più tardi?

- Aimerais-tu parler ?
- Aimeriez-vous discuter ?

- Vorresti parlare?
- Tu vorresti parlare?
- Vorreste parlare?
- Voi vorreste parlare?
- Vorrebbe parlare?
- Lei vorrebbe parlare?

Je suis en train de discuter.

- Sto parlando.
- Io sto parlando.

- Ils sont disposés à discuter du problème.
- Elles sont disposées à discuter du problème.
- Ce sont eux qui sont disposés à discuter du problème.
- Ce sont elles qui sont disposées à discuter du problème.

- Sono disposti a discutere del problema.
- Loro sono disposti a discutere del problema.
- Sono disposte a discutere del problema.
- Loro sono disposte a discutere del problema.

discuter ces faits est une attaque personnelle.

discutere su quei fatti diventa un attacco personale.

Je refuse de discuter de ce sujet.

- Mi rifiuto di discutere la questione.
- Io mi rifiuto di discutere la questione.

Je n'ai plus la force de discuter.

- Non ho più l'energia per parlare.
- Io non ho più l'energia per parlare.

Je ne peux pas vraiment en discuter.

- Non ne posso parlare davvero.
- Io non ne posso parlare davvero.
- Non ne posso parlare veramente.
- Io non ne posso parlare veramente.

Je n'ai pas très envie de discuter.

- Non ho molta voglia di parlare.
- Io non ho molta voglia di parlare.

Pouvons-nous aller quelque part et discuter ?

Possiamo andare da qualche parte a parlare?

Je préférerais ne pas en discuter maintenant.

Io preferirei non discuterne adesso.

Pourrions-nous aller quelque part et discuter ?

Potremmo andare da qualche parte a parlare?

C'est difficile, mais il faut en discuter.

- È difficile, ma bisogna discuterne.
- È difficile, però bisogna discuterne.

Je n'ai pas le temps de discuter.

Non ho tempo per parlare.

C'est inutile d'essayer de discuter avec lui.

È inutile provare a discutere con lui.

Ils sont disposés à discuter du problème.

- Sono disposti a discutere del problema.
- Loro sono disposti a discutere del problema.

Pour que l'on puisse discuter avec nos adversaires,

in modo da poter in realtà dialogare con i nostri avversari,

Vous préférez discuter de l'architecture, n'est-ce pas ?

Ti piace parlare di architettura, vero?

Ils semblaient discuter une affaire de grande importance.

- Sembrava che stessero discutendo di una questione di grande importanza.
- Sembrava che loro stessero discutendo di una questione di grande importanza.

- Je voulais en parler.
- Je voulais en discuter.

- Volevo parlarne.
- Io volevo parlarne.
- Volevo discuterne.
- Io volevo discuterne.

Je ne veux pas vraiment en discuter maintenant.

- Non voglio proprio parlarne ora.
- Io non voglio proprio parlarne ora.
- Non voglio proprio parlarne adesso.
- Io non voglio proprio parlarne adesso.

Je voudrais discuter de quelque chose avec vous.

- Vorrei discutere qualcosa con voi.
- Vorrei discutere qualcosa con lei.

Nous avons des choses plus importantes à discuter.

- Abbiamo questioni più importanti da discutere.
- Noi abbiamo questioni più importanti da discutere.
- Abbiamo delle questioni più importanti da discutere.
- Noi abbiamo delle questioni più importanti da discutere.

- Il y a une autre question dont nous devons discuter.
- Il reste encore une question que nous devons discuter.

Resta ancora una questione su cui dobbiamo discutere.

- Je n'ai pas envie de discuter.
- Je n'ai pas envie de parler.
- Je ne suis pas d'humeur à discuter.

- Non ho voglia di parlare.
- Io non ho voglia di parlare
- Non mi va di parlare.
- A me non va di parlare.

Aucun d'eux n'osait discuter de ce qui se passait.

nessuno di loro aveva il coraggio di dirmi ciò che stava accadendo.

Il reste encore une question que nous devons discuter.

Resta ancora una questione su cui dobbiamo discutere.

- Il nous faut discuter.
- Il faut que nous discutions.

- Dobbiamo parlare.
- Noi dobbiamo parlare.

Et discuter de mon cas avec mon chirurgien potentiel.

per discutere il mio caso con il mio potenziale chirurgo

Tom n'a personne avec qui discuter de ses problèmes.

Tom non ha nessuno con cui discutere dei suoi problemi.

- J'aimerais m'entretenir de quelque chose avec vous.
- J'aimerais discuter de quelque chose avec toi.
- Je voudrais discuter de quelque chose avec vous.

- Vorrei discutere qualcosa con te.
- Vorrei discutere qualcosa con voi.
- Vorrei discutere qualcosa con lei.

Là, vous pouvez discuter de ce qui se passe d'autre.

Lì puoi discutere di cos'altro sta succedendo.

- Je ne veux plus discuter.
- Je ne veux plus parler.

- Non voglio più parlare.
- Io non voglio più parlare.

Il s'est toujours montré prêt à discuter et très tolérant.

Si è sempre mostrato pronto a discutere e molto tollerante.

Des goûts et des couleurs on ne doit pas discuter.

Tutti gusti sono gusti.

Je n'ai pas le temps pour discuter de cela maintenant.

Non ho tempo adesso per discutere questo.

- Je veux parler à ton oncle.
- Je souhaite discuter avec ton oncle.

Voglio parlare a tuo zio.

- Ne discute pas.
- Ne discutez pas.
- Inutile de discuter.
- Pas de discussion.

- Non litigare.
- Non litigate.
- Non litighi.

Y a-t-il quelque chose dont nous avons besoin de discuter ?

C'è altro che dobbiamo discutere?

- Je pense que nous devrions discuter.
- Je pense que nous devrions nous entretenir.

Penso che dovremmo parlare.

Il a vingt ans et pourtant il a encore peur de discuter avec les filles.

- Anche se ha compiuto vent'anni, è ancora troppo timido per chiacchierare con le ragazze.
- Anche se ha compiuto vent'anni, lui è ancora troppo timido per chiacchierare con le ragazze.

Elle a nié l'avoir rencontré alors que nous les avons vus discuter l'un avec l'autre.

- Ha negato di averlo incontrato anche se li abbiamo visti discutere l'uno con l'altro.
- Lei ha negato di averlo incontrato anche se li abbiamo visti discutere l'uno con l'altro.

- Il est interdit de discuter dans la bibliothèque.
- Il est interdit de parler dans la bibliothèque.

È proibito parlare in biblioteca.

- Vous devriez aller lui parler.
- Vous devriez aller discuter avec lui.
- Vous devriez aller vous entretenir avec lui.
- Tu devrais aller lui parler.
- Tu devrais aller discuter avec lui.
- Tu devrais aller t'entretenir avec lui.

- Dovresti andare a parlare con lui.
- Dovreste andare a parlare con lui.
- Dovrebbe andare a parlare con lui.

- Vous ne devez parler de ceci à personne.
- Tu ne dois pas discuter de ça avec qui que ce soit.

- Non devi discutere di questo con nessuno.
- Non deve discutere di questo con nessuno.
- Non dovete discutere di questo con nessuno.

- Je veux te parler de cette liste.
- Je veux vous parler de cette liste.
- Je veux discuter avec toi de cette liste.
- Je veux discuter avec vous de cette liste.
- Je veux m'entretenir avec toi de cette liste.
- Je veux m'entretenir avec vous de cette liste.

Voglio parlarti a proposito di questa lista.

- Il passe tout son temps à clavarder en ligne sur Jabber.
- Il passe tout son temps à discuter en ligne sur Jabber.

- Passa tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.
- Lui passa tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.
- Trascorre tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.
- Lui trascorre tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.

- Je voulais te parler de quelque chose.
- Je voulais te parler à propos de quelque chose.
- Je voulais te parler au sujet de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi à propos de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi au sujet de quelque chose.
- Je voulais vous parler de quelque chose.
- Je voulais vous parler à propos de quelque chose.
- Je voulais vous parler au sujet de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous à propos de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi à propos de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous à propos de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous de quelque chose.

- Volevo parlare con te di qualcosa.
- Volevo parlare con voi di qualcosa.
- Volevo parlare con lei di qualcosa.

L'ordre du jour est un document, qui indique en détail quels thèmes on va discuter et dans quel ordre on va les traiter.

L'ordine del giorno è un documento che specifica quali saranno gli argomenti discussi e in che sequenza verranno affrontati.

- On nous décourage souvent de parler de la mort, ou même d'y penser, mais je me suis rendue compte que se préparer à la mort est une des choses les plus responsabilisantes qu'on puisse faire. Penser à la mort rend votre vie claire.
- La mort est une chose qu'on nous décourage souvent de discuter ou même de penser mais j'ai pris conscience que se préparer à la mort est l'une des choses que nous puissions faire qui nous investit le plus de responsabilité. Réfléchir à la mort clarifie notre vie.

La morte è qualcosa di cui siamo spesso scoraggiati a parlare o anche pensare, ma ho capito che la preparazione alla morte è una delle cose più donanti potere che si possono fare. Pensare alla morte chiarisce la vita.