Translation of "D'ici " in Italian

0.005 sec.

Examples of using "D'ici " in a sentence and their italian translations:

Vite, sors d'ici !

Presto, esci da qui!

Vite, sortez d'ici !

Presto, uscite da qui!

C'est loin d'ici ?

È lontana da qui?

- Ton école est loin d'ici ?
- Ton école est-elle éloignée d'ici ?

- La tua scuola è lontana da qua?
- La tua scuola è lontana da qui?
- La sua scuola è lontana da qui?
- La vostra scuola è lontana da qui?

Ton école est loin d'ici ?

La tua scuola è lontana da qua?

À combien est-ce, d'ici ?

- Quanto è distante da qui?
- Quanto è lontano da qui?
- Quanto è lontana da qui?
- Quanto dista da qui?

Est-ce qu'il vit près d'ici ?

Vive qui vicino?

Connaissez-vous un bon restaurant près d'ici ?

- Conoscete un buon ristorante qua vicino?
- Conoscete un buon ristorante qui vicino?
- Conosce un buon ristorante qua vicino?
- Conosce un buon ristorante qui vicino?
- Conosci un buon ristorante qui vicino?
- Conosci un buon ristorante qua vicino?

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

- Andatevene da qui! Tutti quanti!
- Fuori da qui! Tutti quanti!

Y-a-t-il des cinémas près d'ici ?

C'è un cinema qui vicino?

Est-ce qu'il y a un McDonald près d'ici ?

- C'è un McDonald's qui vicino?
- C'è un McDonald's qua vicino?

Y a-t-il un centre commercial près d'ici ?

Qui vicino c'è un centro commerciale?

Excusez-moi, y a-t-il des toilettes près d'ici ?

- Scusami, c'è un bagno da queste parti?
- Scusatemi, c'è un bagno da queste parti?
- Mi scusi, c'è un bagno da queste parti?

Y a-t-il une boîte aux lettres près d'ici ?

- C'è una buca delle lettere qua vicino?
- C'è una buca delle lettere qui vicino?

Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?

C'è un ostello della gioventù qui vicino?

- C'est loin d'ici ?
- Est-ce loin d'ici ?
- Est ce loin d'ici ?

È lontano da qui?

Je dois passer un appel urgent. Y a-t-il un téléphone public près d'ici ?

Ho bisogno di fare una chiamata urgente. C'è un telefono pubblico qui vicino?

- Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?
- Y a-t-il une auberge de jeunesse dans les environs ?

C'è un ostello della gioventù qui vicino?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital près d'ici ?
- Il y a un hôpital aux alentours ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

- C'è un ospedale qua vicino?
- C'è un ospedale nelle vicinanze?