Translation of "D'appeler" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "D'appeler" in a sentence and their italian translations:

- Elles ne cessent d'appeler.
- Ils ne cessent d'appeler.

Continuano a chiamare.

D'appeler un abandon.

dal chiamare un aborto.

Quelqu'un vient d'appeler.

- Qualcuno ha appena chiamato.
- Ha appena chiamato qualcuno.

Je promets d'appeler.

Prometto di telefonare.

N'oublie pas d'appeler Luc.

- Non dimenticare di chiamare Luc.
- Non dimenticate di chiamare Luc.
- Non dimentichi di chiamare Luc.

Il suffit d'appeler Tom.

- Chiama Tom e basta.
- Chiamate Tom e basta.
- Chiami Tom e basta.

Tom décida d'appeler la police.

- Tom ha deciso di chiamare la polizia.
- Tom decise di chiamare la polizia.

J'avais prévu d'appeler Tom hier.

Avevo intenzione di chiamare Tom ieri.

Nous ferions mieux d'appeler la police.

- Avremmo fatto meglio a chiamare la polizia.
- Noi avremmo fatto meglio a chiamare la polizia.
- Faremmo meglio a chiamare la polizia.

J'étais sur le point d'appeler Tom.

- Stavo per chiamare Tom.
- Io stavo per chiamare Tom.

J'ai le droit d'appeler mon avocat.

Ho diritto a chiamare il mio avvocato.

J'ai essayé d'appeler Tom de nouveau.

- Ho provato a chiamare di nuovo Tom.
- Ho cercato di chiamare di nuovo Tom.

- J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.
- J'essayai d'appeler mais elles ne répondirent pas.

- Ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però non hanno risposto.
- Ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.
- Io ho provato a chiamare, però loro non hanno risposto.

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

Troveremo altri modi per segnalare la richiesta d'aiuto,

- Je promets d'appeler.
- Je promets que j'appellerai.

Prometto che chiamerò.

Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi.

- Non aveva bisogno di chiamare un taxi.
- Lui non aveva bisogno di chiamare un taxi.

- Tom vient d'appeler.
- Tom vient de téléphoner.

Tom ha appena chiamato.

J'étais sur le point d'appeler le 112.

Stavo giusto chiamando il 911.

Je te prie d'appeler avant de venir.

Per favore, telefona prima di venire.

Je vous prie d'appeler avant de venir.

Per favore, telefonate prima di venire.

Tom est habitué d'appeler des filles au téléphone.

Tom è abituato a chiamare le ragazze al telefono.

J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.

Ho provato a chiamare, ma non hanno risposto.

Il n'y a pas besoin d'appeler un médecin.

Non c'è bisogno di chiamare un dottore.

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Non potresti fare altro che chiamare i soccorsi.

Je n'ai pas d'autre option que d'appeler les secours.

Non ho altra scelta, devo chiamare i soccorsi.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Non abbiamo altra scelta, dobbiamo chiamare i soccorsi.

- J'appelle mon frère.
- Je suis en train d'appeler mon frère.

- Sto chiamando mio fratello.
- Io sto chiamando mio fratello.

- Est-ce que c'est moins cher d'appeler après 9h ?
- Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?
- C'est moins cher d’appeler après 9 heures ?

È meno costoso chiamare dopo le nove?

Dans ce genre de situation, on est obligés d'appeler les secours.

Quando sei in una situazione come questa non puoi far altro che chiedere aiuto.

Le temps est venu pour nous d'appeler à une révolution de la liberté cognitive,

È arrivato il momento di chiedere una rivoluzione per la libertà cognitiva.

- Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi.
- Il n'aurait pas dû appeler un taxi.

- Non avrebbe dovuto chiamare un taxi.
- Lui non avrebbe dovuto chiamare un taxi.

Certains ont une façon charmante d'appeler à l'aide. Les champignons bioluminescents génèrent leur propre lumière.

Alcuni hanno un modo suggestivo di chiedere aiuto. I funghi bioluminescenti brillano di luce propria.