Translation of "Commercial" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Commercial" in a sentence and their italian translations:

Tom est au centre commercial.

Tom è al centro commerciale.

Quand je vais au centre commercial,

Quando vado al centro commerciale,

J'aimerais me rendre au centre commercial.

- Vorrei andare al centro commerciale.
- Io vorrei andare al centro commerciale.
- Mi piacerebbe andare al centro commerciale.
- A me piacerebbe andare al centro commerciale.

Allons au centre commercial ce soir.

- Andiamo al centro commerciale stasera.
- Andiamo al centro commerciale questa sera.

Juste à côté d'un centre commercial de luxe.

proprio accanto a un centro commerciale di lusso.

J'adore faire mes achats dans ce centre commercial.

- Adoro fare i miei acquisti in questo centro commerciale.
- Io adoro fare i miei acquisti in questo centro commerciale.

Et c'est devenu un succès commercial au XIXe siècle,

nel XIX secolo diventa una delle principali varietà commerciali

Ce n'était rien de commercial, juste un événement énorme.

Non era niente di commerciale, solo un grande evento.

Où se trouve le centre commercial le plus proche?

- Dov'è il centro commerciale più vicino?
- Dove si trova il centro commerciale più vicino?

Y a-t-il un centre commercial près d'ici ?

Qui vicino c'è un centro commerciale?

Y a-t-il un supermarché dans ce centre commercial ?

C'è un supermercato in questo centro commerciale?

Dans un centre commercial ou dans un marché agricole comme celui-ci.

andare a un centro commerciale o in un mercato contadino come questo.

Tu dois acquérir au plus vite une bonne connaissance de l'anglais commercial.

Devi acquisire al più presto una buona conoscenza dell'inglese commerciale.

- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vu à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je t'ai vu à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je t'ai vue à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vue à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vus à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vues à la galerie commerciale ?
- Qui est cette jolie fille avec qui je t'ai vu au centre commercial ?

- Chi è quella ragazza carina con cui ti ho visto al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui ti ho vista al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui vi ho visti al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui vi ho viste al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui l'ho visto al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui l'ho vista al centro commerciale?

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.