Translation of "Tour" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Tour" in a sentence and their hungarian translations:

On chantait tour à tour,

Dalolva váltottunk jeleket,

- Faites demi-tour.
- Fais demi-tour.

- Fordulj meg!
- Fordulj hátra!

- C'est ton tour.
- C'est votre tour.

Te vagy a soron.

Demi tour !

Hátraarc!

Elle pâlissait et rougissait tour à tour.

Váltakozva elpirult és elsápadt.

- C'est une tour.
- Il s'agit d'une tour.

Az egy torony.

- C'est ton tour.
- C'est à ton tour.

- Te következel.
- Te jössz!
- Te vagy!
- Te vagy most.
- Te vagy soron.
- Tiéd a pálya!
- Most te vagy a soros.

- C'est maintenant ton tour.
- C'est maintenant votre tour.

- Te következel.
- Most te jössz.
- Te jössz.
- Te vagy soros.
- Te vagy.

- Maintenant c'est ton tour.
- C'est ton tour maintenant.

Most te vagy a soros.

C'est mon tour.

Most rajtam a sor.

J'attends mon tour.

A soromra várok.

Attends ton tour.

- Várj, amíg sorra kerülsz!
- Várd ki a sorod!

C'est une tour.

- Ez egy torony.
- Ez torony.

- Maintenant c'est son tour.
- Maintenant c'est à son tour.

Most rajta a sor.

- Fais-nous faire le tour.
- Faites-nous faire le tour.

Vezess minket körbe!

Dans une tour luxueuse,

Egy felhőkarcolóban üldögélt valahol,

Tom attendit son tour.

Tom várt a sorára.

Maintenant c'est son tour.

Most ő van soron.

C'est mon tour maintenant.

- Most én jövök.
- Eljött az én időm.

Il attendait son tour.

Várt a sorára.

L'éclair frappa la tour.

- Villám csapott a toronyba.
- Villámcsapás érte a tornyot.

Bientôt ton tour, Bashar !

- Mindjárt te jössz, Bashar!
- Mindjárt te következel, Bashar!

La foudre frappa cette tour.

A villám belecsapott abba a toronyba.

J'ai appris un nouveau tour.

- Tanultam egy új trükköt.
- Egy új trükköt tanultam.

Enfin mon tour est venu.

Végre sorra kerültem.

La tour peut être vue d'ici.

Lehet látni innen a tornyot.

Nous n'allons pas faire demi-tour.

Nem fordulunk vissza.

C'est à ton tour de chanter.

Rajtad a sor, hogy énekelj.

L'horloge de la tour est précise.

A toronyóra egész pontosan működik.

Maintenant c'est le tour de Pierre.

Péter most a soros.

Maintenant c'est le tour de Tom.

Most Tomin a sor.

C'est le plus vieux tour connu.

Ez a legrégibb trükk.

Elle fit le tour de l’Europe.

Körbeutazta Európát.

- Des bonbons ou je te joue un tour !
- Des bonbons ou je vous joue un tour !

Csokit vagy csalunk.

- C'est à toi de chanter.
- C'est ton tour de chanter.
- C'est à ton tour de chanter.

- Te következel éneklésben.
- Most te fogsz énekelni.

- À toi de mélanger.
- C'est à votre tour de mélanger.
- À vous de mélanger.
- C'est à ton tour de mélanger.
- C'est à votre tour de battre les cartes.
- C'est à ton tour de battre les cartes.

- Te keversz.
- Rajtad a sor, hogy keverj.

En étudiant ce tour, nous avons observé

Ezt a trükköt tanulmányoztuk,

Pour que, lorsque ce sera mon tour,

Így amikor rám kerül a sor,

Tom a fait le tour de l'île.

Tom bejárta a szigetet.

Combien la tour Eiffel mesure-t-elle ?

Milyen magas az Eiffel-torony?

J'ai envie de sortir faire un tour.

- Van kedvem kimenni sétálni.
- Kedvem lenne kimenni sétálni.

Je n'ai jamais vu la tour Eiffel.

Soha nem láttam az Eiffel-tornyot.

Montez dans l'autobus chacun à votre tour.

Sorban szálljatok fel a buszra!

La tour se dressait parmi les ruines.

A torony a romok fölé magasodott.

Les photos ont fait le tour du monde

Képek járták be a világot,

Et nous avons décidé de faire le tour

hogy sorjában mindenki elmondja,

La tour s'inclinait un peu vers la gauche.

A torony lassan jobbra kezdett dőlni.

- Tom s'est retourné.
- Tom a fait demi-tour.

Tom megfordult.

J'ai toujours voulu faire le tour du monde.

Mindig is szerettem volna egy világkörüli utat tenni.

Il m'a fait faire le tour du parc.

- Megmutatta nekem a parkot.
- Körülvezetett a parkban.

Nous allons parfois faire un tour en voiture.

Olykor autózgatunk.

Avez-vous déjà vu la Tour de Tokyo ?

- Láttad valamikor a Tokió-Tornyot?
- Látta valamikor a Tokió-Tornyot?
- Láttátok valamikor a Tokió-Tornyot?
- Látták valamikor a Tokió-tornyot?

Quelle est la hauteur de la Tour Eiffel ?

Milyen magas az Eiffel-torony?

- Une tour a été construite à côté de chez moi.
- Une tour a été érigée à côté de chez moi.

Egy nagy épület épül az én házam mellett.

Et le voyageur à son tour partagea son histoire.

Ez az utazó is elmondott neki mindent.

Ce tour utilise ce qu'on appelle, en psychologie, « l'amorçage ».

Ez azt használja, amit "előfeszítésnek" hívunk a pszichológiában.

Elle fait le tour d'Internet tous les deux mois.

Pár havonta körbejárja az internetet.

Il m'a proposé de faire le tour du propriétaire.

aki felajánlotta, hogy körbevezet.

Parcourant le tour de la Terre en 90 minutes,

90 percenként megkerüljük a bolygót,

De nombreuses personnes attendent leur tour devant la boucherie.

Sok ember áll sorban a húsbolt előtt.

Tout à coup, son sang n'a fait qu'un tour.

Hirtelen megfagyott benne a vér.

Pourquoi est-ce toujours mon tour lorsqu'il faut payer ?

- Miért mindig én vagyok a soros, ha fizetni kell?
- Miért mindig rajtam van a sor, ha fizetni kell?

Vous rêviez peut-être de faire le tour du monde.

Talán arról álmodtál, hogy bejársz minden földrészt.

Il est basé sur un autre tour que j'ai étudié,

Egy másik trükkön alapul, amit én vizsgáltam.

Avant d'être repoussée à son tour par des hussards autrichiens.

Mielőtt az osztrák visszavágná huszárok.

Peux-tu t'imaginer la splendeur de la tour de Babel ?

El tudod képzelni Bábel ragyogását?

Sais-tu comment, j'ai fait ce tour de passe passe ?

- Rá tudsz jönni, hogy ezt a bűvészmutatványt hogy csináltam?
- Ki tudod találni, hogy ezt a bűvészmutatványt hogy csináltam?

Dans ce cas, ce n'est pas un garde dans une tour,

Esetünkben ez nem a toronyban lévő őr,

Son tour venu, il a dit : « Je suis revenu au tribunal

Mikor elém állt, azt mondta: "Bírónő, azért jöttem vissza,

Qu’est ce que tu dirais d’aller faire un tour au parc ?

Mit szólsz egy sétához a parkban?

La tour fait trois cent vingt et un mètres de haut.

A torony háromszázhuszonegy méter magas.

De cette tour on a un panorama complet de la ville.

Ebből a toronyból kilátás nyílik az egész városra.

Mes amis nous ont fait faire un tour éclair de Paris.

A barátaim egy párizsi villámlátogatásra vittek bennünket.

Savez-vous quelle est la hauteur de la tour de télévision ?

Tudja, hogy milyen magas a tévétorony?

Comme le totem de Marie Watt qui est une tour de couvertures.

Pl. Marie Watt totemtakarói.

Je suis très fatigué. Je n'ai pas envie d'aller faire un tour.

Nagyon fáradt vagyok. Most nincs kedvem sétálni menni.

- À qui le tour ?
- À qui est le tour ?
- C’est à qui ?

Ki jön?

Et les solutions créent de nouveaux problèmes devant être résolus à leur tour.

A megoldások új problémákhoz vezetnek, amiket szintén meg kell majd oldani.

Pour pouvoir faire face à leur tour à l'éducation de leurs propres enfants.

így nehézségeik támadhatnak saját gyermekeik nevelésében is.

Je me suis déjà suffisamment donné de mal, c'est à son tour maintenant.

Már eleget vesződtem, most vesződjön ő.

Bien sûr, il est plus simple de s'entendre sur la taille de la Tour Eiffel

Persze könnyebb egyességre jutni az Eiffel-torony méretéről,

- Les pièces d'échecs sont le pion, le chevalier, le fou, la tour, la reine et le roi.
- Les pièces d'échecs sont le pion, le cavalier, le fou, la tour, la dame et le roi.

Ezek a sakkbábuk: paraszt, ló, futó, bástya, királynő és király.

- Nous nous sommes relayés pour nettoyer la chambre.
- Nous nettoyions la chambre à tour de rôle.

Felváltva takarítottuk a szobát.

La supériorité qu'il a en maths sur son frère dépasse ce dernier de la hauteur d'une tour.

Torony magasságban áll fivére felett matematikából.

Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.

Először a szüleink gondoskodtak rólunk, és most mi vagyunk soron gondoskodni róluk.

- À qui le tour ?
- À qui est-ce le tour ?
- C'est à qui ?
- C'est à qui le tour ?

Ki van soron?

Après avoir reçu la pierre sur le gros orteil, il fit le tour de la maison à cloche-pied en poussant de grands cris.

Amikor a kő a nagylábujjára esett, fél lábon ugrált a ház körül és hangosan ordított.