Translation of "Lendemain" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Lendemain" in a sentence and their hungarian translations:

- Ne te soucie pas du lendemain.
- Ne vous souciez pas du lendemain.

Ne gondolj a holnappal.

Mais le lendemain, je l'ai rappelé :

Ám másnap újra felhívtam, és azt mondtam:

Le lendemain du vote du Brexit,

A brexites szavazás utáni napon,

Le lendemain, un requin est venu.

Másnap... jött egy nagy cápa.

Il n'y a pas de lendemain.

- Nincs holnap.
- Nem lesz holnap.

C'était le lendemain de l'inauguration du président.

Ez az elnök beiktatásának másnapján történt.

Nous sommes allés chez le médecin le lendemain,

Amikor másnap elmentünk a rendelőbe,

Le lendemain est le jour préféré des fainéants.

A holnap a lusták kedves napja.

Il se sentait un peu mieux le lendemain.

Másnap már jobban érezte magát.

- Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.
- Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

Másnap reggelre a hóember teljesen elolvadt.

Mais les Russes ont continué leur retraite le lendemain.

Az oroszok azonban továbbra is visszavonultak következő nap.

J'éprouvais de la peur en allant plonger le lendemain.

Másnap korán reggel félve mentem be a vízbe.

Nous nous mîmes d'accord pour commencer tôt le lendemain.

Megegyeztünk, hogy másnap reggel korán kezdünk.

On ne peut pas maîtriser l'anglais du jour au lendemain.

Az angolt nem lehet megtanulni egy éjszaka alatt.

Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.

Másnap reggel a hóember teljesen elolvadt.

Tout comme le Wall Street Journal qui le publia le lendemain.

és így hitte másnap a The Wall Street Journal is.

Ne remets pas au lendemain ce à quoi tu peux renoncer complètement !

Ne halaszd holnapra azt, amit teljesen el tudsz hagyni.

Et essayer de ne pas les regarder avant notre réveil le lendemain matin.

és ne is nézzünk rájuk másnap reggelig.

Et vous vous inquiétez de ce que vous avez à faire le lendemain,

a másnapi teendők miatt idegeskedünk:

Il est mort et c'est évident qu'il le savait, il est mort le lendemain.

Meghalt, és nyilván tudta; másnap meghalt.

« il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même. »

"Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra."

Tom et Jane se sont disputés, mais ils se sont réconciliés le lendemain matin.

Tom és Jane összevesztek, de másnap reggel már kibékültek.

- Elle est venue le lundi et est repartie le jour suivant.
- Elle est venue le lundi, et est repartie le lendemain.

Eljött hétfőn, és a következő nap újra elment.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
- Ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez faire le jour même.

- Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra!
- Amit ma is megtehetsz, ne halaszd holnapra.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.

- Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra!
- Amit ma is megtehetsz, ne halaszd holnapra.