Translation of "L'instant" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "L'instant" in a sentence and their hungarian translations:

Plus de cris, c'est l'instant ! Plus de cris, c'est l'instant !

A hős Torero csak harcra vágyik,

- Ne faites rien pour l'instant.
- Ne fais rien pour l'instant.

Egyelőre ne csinálj semmit.

D'être dans l'instant présent.

éljük át a pillanatot.

Cela suffira pour l'instant.

- Ez elég lesz most.
- Ez kitart pillanatnyilag.

Nous travaillons à l'instant.

- Jelenleg dolgozunk.
- Jelen pillanatban dolgozunk.

C'est tout pour l'instant.

Pillanatnyilag ez minden.

Je suis occupée pour l'instant.

Most el vagyok foglalva.

Cela n'a pas d'importance pour l'instant !

Ez most mellékes.

Pour l'instant, il habite en Allemagne.

Jelenleg Németországban lakik.

- Avez-vous senti la terre trembler à l'instant ?
- As-tu senti la terre trembler à l'instant ?

Érezted imént a földrengést?

Pour l'instant, je n'ai pas besoin d'argent.

Jelenleg nincs szükségem pénzre.

Le maire n'est pas disponible pour l'instant.

A polgármester jelenleg nem elérhető.

Je n'ai pas très faim à l'instant.

Pillanatnyilag nem vagyok nagyon éhes.

Je n'ai rien à faire pour l'instant.

Most semmi dolgom sincs.

Pour l'instant, nous n'avons besoin de rien.

Egyelőre semmire nincs szükségünk.

Devine avec qui j'ai parlé à l'instant ?

Találd ki, kivel beszéltem az előbb!

Pour l'instant, nous l'avons intégré dans 14 langues

Eddig 14 nyelvre alakítottuk ki,

Les flancs de Napoléon étaient sécurisés, pour l'instant.

Napóleon karjai biztonságosak voltak.

Pour l'instant un accord doit encore être trouvé.

Még a megegyezés módját keresik.

Je n'arrive pas à le contacter pour l'instant.

Ezidáig még nem tudtam vele kapcsolatba lépni.

On ne peut rien en dire pour l'instant.

Pillanatnyilag még semmit nem lehet mondani.

- Qu'as-tu dit à l'instant ?
- Qu'avez-vous dit à l'instant ?
- Que viens-tu de dire ?
- Que venez-vous de dire ?

Mit mondtál az előbb?

C'est un mécanisme vous obligeant à être dans l'instant.

Szinte kényszer, hogy részt vegyél.

Combien d'argent as-tu dans tes poches à l'instant ?

- Mennyi pénz van most nálad?
- Mennyi pénz lapul most a zsebedben?

Pour l'instant il est descendu dans un hôtel du voisinage.

Egyelőre egy közeli hotelben száll meg.

Je ne peux pas me rappeler son nom à l'instant.

Most nem jut eszembe a neve.

Voici l'auteur de l'ouvrage dont il était à l'instant question.

Íme annak a szerzőnek a könyve, akiről éppen szó volt.

À l'instant, il est en train de boire du café.

Éppen kávézik.

- Je n'en ai qu'une, jusqu'à présent.
- Je n'en ai qu'un, jusqu'à présent.
- Je n'en ai qu'une, pour l'instant.
- Je n'en ai qu'un, pour l'instant.

Eddig csak egyet szereztem.

Je ne peux pas parler à l'instant. Je dois y aller.

Most nem tudok beszélni. El kell mennem.

- Ce sera tout pour l'instant.
- Ce sera tout pour le moment.

- Egyelőre ez az összes.
- Egyelőre ennyi.

- Je ne sais encore rien.
- Je ne sais rien, pour l'instant.

Még nem tudok semmit.

- On ne peut rien en dire pour l'instant.
- La décision est pendante.

Még nem született döntés.

La météo la meilleure est toujours celle qui ne prévaut pas à l'instant.

A legjobb idő mindig éppen az, ami nem az aktuális pillanatban van.

Mais, pour l'instant, cette famille a survécu à la plus longue nuit sur Terre.

De pillanatnyilag a medvecsalád túlélte a leghosszabb éjszakát a Földön.

- Pour le moment, cela suffit.
- C'en est assez pour le moment.
- Ça suffit pour l'instant.

Egyelőre ennyi elég lesz.