Translation of "Chercher" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Chercher" in a sentence and their hungarian translations:

- Continue à chercher.
- Continuez à chercher.

Keress tovább!

Va chercher !

Idehozni!

Va chercher Tom !

Menj és keresd meg Tomot!

Va chercher Tom.

Hozd ide Tomit.

Allons chercher Tom.

Vegyük fel Tomot.

Venez me chercher.

Gyere értem!

- Allons chercher de la nourriture.
- Allons chercher à manger.

Szerezzünk egy kis ennivalót.

- Va me chercher de l'eau !
- Allez me chercher de l'eau !

Hozz nekem vizet!

Allons chercher les autres.

Szedjük össze a többieket.

Allez chercher de l'aide.

- Hozz segítséget!
- Menj el segítségért.

Que devrais-je chercher ?

- Mit keressek?
- Mit kellene megkeresnem?

- Que puis-je aller te chercher ?
- Que puis-je aller vous chercher ?

Mit hozhatok önnek?

- Je vais aller chercher votre manteau.
- Je vais aller chercher ton manteau.

Megyek és hozom a kabátodat.

Clairement, nous devons chercher davantage.

Minden bizonnyal többet kellene a keresésre költenünk.

Je dois chercher mon stylo.

Meg kell keresni a tollamat.

- Je suis en train de te chercher.
- Je suis en train de vous chercher.

- Téged kereslek.
- Önt keresem.

Elle doit retourner le chercher seule.

Az anyának vissza kell mennie érte... egyedül.

Je voudrais aller chercher mes affaires.

Szeretnék elmenni és szeretném megkapni a cuccaimat.

Allons chercher un sapin de Noël.

- Menjünk el karácsonyfáért!
- Szerezzünk be egy fenyőfát.

Où vas-tu chercher tes champignons ?

Hová mész gombászni?

J'étais en train de le chercher.

- Kerestem.
- Őt kerestem.

J'étais en train de la chercher.

Kerestem.

On devrait chercher un champ de bataille

de egy csatamezőt kéne keresnünk

On devait chercher un champ de bataille

Egy csatamezőt kéne keresnünk,

Nous sommes en train de chercher Tom.

Tomot keressük.

J'étais sur le point de te chercher.

Éppen arra készültem, hogy elmegyek és megkereslek.

Descends chercher du vin à la cave.

Menj le a pincébe, hozz egy kis bort!

Nous avons commencé à chercher une maison.

- Elkezdtünk egy új házat keresni.
- Elkezdtünk keresni egy új házat.
- Keresni kezdtünk egy új házat.

- Ils te cherchent.
- Ils vous cherchent.
- Elles te cherchent.
- Elles vous cherchent.
- Ils sont en train de te chercher.
- Elles sont en train de te chercher.
- Elles sont en train de vous chercher.
- Ils sont en train de vous chercher.

Téged keresnek.

Il est allé chercher de l'eau au puits.

Húzott egy kis vizet a kútból.

Veuillez aller chercher ces gouttes dans une pharmacie !

Kérem, váltsa ki ezeket a cseppeket egy gyógyszertárban!

Veuillez aller chercher ces comprimés à la pharmacie !

Kérem, váltsa ki ezeket a tablettákat egy gyógyszertárban!

Veuillez aller chercher ces gélules à la pharmacie !

Kérem, váltsa ki ezeket a kapszulákat egy patikában!

Veuillez aller chercher cette pommade à la pharmacie !

Kérem, váltsa ki ezt a kenőcsöt egy patikában!

- C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
- Autant chercher une aiguille dans une botte de foin.

Ez olyan, mintha tűt keresnénk egy szénakazalban.

- Je m'arrangerai pour que quelqu'un vienne te chercher chez toi.
- Je m'arrangerai pour que quelqu'un vienne vous chercher chez vous.

- Elintézem, hogy valaki elhozzon téged hazulról.
- Elintézem, hogy valaki elhozza önt hazulról.

Et avait arrêté de chercher l'aide de ses collègues.

és már nem kérnek segítséget egymástól.

Je suis encore en train de chercher du boulot.

Még munkát keresek.

Laissez-moi aller vous chercher quelque chose à boire.

Hadd hozzak neked inni valamit!

N'oublie pas de venir me chercher à la gare.

Kérlek, ne felejts el eljönni, és megkeresni engem a pályaudvaron.

Je vais aller nous chercher quelque chose à manger.

Hozok valamit enni.

Je vous invite tous à chercher où votre tabouret vacille.

Megkérek mindenkit, hogy töprengjen el, hogy hol biceg a zsámolya.

Nous avons créé des observatoires conçus spécialement pour les chercher.

Erre szakosodott csillagvizsgálókat építettünk.

Et à se séparer pour chercher des régions plus froides.

hogy hidegebb régiók után kutassanak.

Le premier est de chercher activement d'autres points de vue.

Az első, hogy serényen kutassunk más szempontok után.

Et pour certains, c'est la société qui doit les chercher.

és lesz, amelyet pedig a társadalomnak kell alkalmaznia.

Une réponse naturelle est de chercher à casser la machine,

kézenfekvő a válasz: összetörni a gépet,

Ces étoiles vont constamment chercher à lui voler sa nourriture."

„Állandó gondja lesz, hogy a kígyókarú csillagok elveszik a táplálékát.”

N’oublie pas de venir me chercher demain à six heures.

Ne felejtsd el, hogy holnap el kell vinned engem.

- Je dois chercher mon stylo.
- Je dois rechercher mon stylo.

Meg kell keresni a tollamat.

J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia.

Nem gondoltam volna, hogy egyszer majd utánanéznék a Viagrának a Wikipédián.

- Angela va au charbon.
- Angela doit aller chercher le fric.

Angélának kell szenet hoznia.

Allez chercher un médecin tout de suite, s'il vous plaît.

Azonnal hívd az orvost, kérlek.

Nous marchions pour aller chercher de l'eau dans les ruisseaux voisins.

Sokat gyalogoltunk, hogy vizet hozzunk a közeli patakból.

- Qu'est-ce qu'on cherche ?
- Que sommes-nous en train de chercher ?

Mit keresünk?

- Puis-je aller vous chercher une boisson ?
- Puis-je aller te chercher une boisson ?
- Puis-je vous amener une boisson ?
- Puis-je t'amener une boisson ?

Adhatok neked egy italt?

Je vous encourage de l'étendre et de chercher à la comprendre aussi.

ajánlatos bővíteni közösségünket és törekedni a megértésre is.

Ce n'est pas comme faire une machine ou aller chercher le courrier.

Ez nem olyan tevékenység, mint a mosás vagy a posta átnézése.

« Aujourd'hui je dois payer mon loyer et aller chercher de nouveaux pneus ».

"Ma ki kell fizetnem a bérleti díjat, és új gumit kell vennem."

Par exemple, ressentir la peur et chercher un abri en zone de guerre --

pl. háborús övezetben a félelem és a veszély előli menekülés –,

La pièce était si sombre que nous dûmes chercher la porte à tâtons.

A szobában olyan sötét volt, hogy tapogatózva kellett keresnünk az ajtót.

Si tu as besoin de te faire conduire, je pourrais venir te chercher.

Ha el kell utaznod, én jöhetek, hogy elvigyelek.

- Penses-tu à obtenir un emploi ?
- As-tu l'intention de chercher un emploi ?

Tervezed, hogy keresel magadnak munkát?

- Merci d'être passée me prendre.
- Merci de m'avoir ramené.
- Merci d'être venu me chercher.

Köszönöm, hogy elvisz.

La neige complique la recherche de nourriture sur le sol forestier. Elle doit chercher ailleurs.

A hó miatt nehezebb táplálékot találni az erdei talajon. Máshol kell keresgélnie.

Les réserves de nourriture accumulées à l'automne sont épuisées. Elle doit chercher à manger dans la nuit glaciale.

Az ősszel felhalmozott eleségraktár kimerült. Muszáj élelmet keresnie a hideg éjszakában.

Arrête de chercher ce que tu n'as pas et commence à être reconnaissant de ce que tu as.

Ne azt nézd, hogy mid nincs, hanem légy hálás azért, amid van.

- Tom demanda à Mary qui elle cherchait.
- Tom a demandé à Mary qui elle était en train de chercher.

Tom megkérdezte Maryt, hogy kit keres.

- « C'est ce que j'étais en train de chercher », s'exclama-t-il.
- « C'est ce que je cherchais ! », s'écria-t-il.

- Ez az amit kerestem! - kiáltott fel.

La seule connaissance utile est celle qui nous enseigne comment chercher ce qui est bon et éviter ce qui est mauvais.

Csak az a hasznos tudás, ami megtanít bennünket a jó keresésére és a rossz elkerülésére.

- Tom demanda à Marie d'aller au supermarché pour prendre du lait.
- Tom demanda à Marie d'aller au supermarché chercher du lait.

Tomi megkérte Máriát, hogy menjen el a boltba tejért.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.