Translation of "Absolument" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Absolument" in a sentence and their hungarian translations:

Absolument.

Feltétlenül!

Absolument !

- Abszolút!
- Mindenképpen!

- Reste absolument immobile !
- Restez absolument immobile !

Maradj teljesen mozdulatlan.

Absolument incroyable.

Kissé meglepő.

Oui, absolument.

Igen, feltétlenül.

C'est absolument scandaleux,

Teljesen botrányos,

C'est absolument impossible !

Ez teljesen lehetetlen!

C'est absolument inacceptable.

Az teljesen elfogadhatatlan.

C'est absolument impossible.

Ez teljesen lehetetlen.

Ils se détestent absolument.

Ők igazán utálják egymást.

On trouvait ça absolument incroyable.

Hihetetlennek tartottuk, teljesen elképzelhetetlennek.

Je ne trouvais absolument rien.

De egyszerűen semmit nem találtam.

- Absolument pas.
- En aucun cas.

- Semmiképpen.
- Kizárt!
- Ki van zárva!
- Semmiféle képpen!

Je n'en sais absolument rien.

Erről én abszolút semmit nem tudok.

Je n'ai absolument pas peur.

Én egyáltalán nem félek.

Je déteste absolument l'écriture formelle !

Mélységesen utálom a formális írást!

Lisa ne dit absolument rien.

- Betty egyetlen szót sem szólt.
- Betty egy szót sem szólt.

- J'en suis absolument sûr.
- J'en suis absolument sûre.
- J’en suis sûre et certaine !

Teljesen biztos vagyok benne.

Je n'ai absolument rien à dire.

Az égvilágon semmi mondanivalóm nincs.

Au fond, tu as absolument raison.

Alapvetően teljesen igazad van.

Je ne suis absolument pas surpris.

Cseppet sem vagyok meglepve.

- C'est absolument impossible.
- C'est complètement impossible !

Ez teljesen lehetetlen.

Il n'y eut absolument aucune tempête.

Egyáltalán nem volt vihar.

Je te conseille absolument d'y aller.

Javaslom, feltétlenül menj oda.

Et cela aura un effet absolument considérable.

Ennek beláthatatlan hatása lesz.

Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.

Furcsamód, nem éreztem fájdalmat.

Je ne connaissais absolument pas cette femme.

Egyáltalán nem ismertem ezt az asszonyt.

Il faut absolument que je la trouve.

Feltétlenül meg kell találnom őt.

Elle voulait absolument une poupée pour Noël.

Mindenképpen akart egy babát karácsonyra.

Je dois absolument aller chez le dentiste.

- Sürgősen mennem kell a fogorvoshoz.
- Sürgősen el kell mennem a fogorvoshoz.

Ses menaces ne me font absolument pas peur.

Egy kicsit sem félek a fenyegetőzéseitől.

Noel ne connaît absolument rien à ce sujet.

Noel semmit nem tud erről.

Il ne sait absolument rien de ce livre.

Egyáltalán nem tud erről a könyvről.

Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

Voulez-vous absolument mener votre grossesse à terme ?

Feltétlenül meg akarja tartani a terhességet?

Nous devions absolument faire quelque chose contre ça.

Valamit feltétlenül kellett ellene tennünk.

Tu dois absolument me dire où tu habites.

Feltétlenül el kell árulnod, hol laksz.

La confidentialité et la vie privée sont absolument essentielles.

A magánélet titkossága és az adatkezelés bizalmas volta fontos.

Il écrit absolument tous les mois à sa mère.

Naponta rendszeresen ír az anyjának.

Je n'ai absolument pas pu dormir la nuit d'hier.

Tegnap éjjel egyáltalán nem tudtam aludni.

Il faut absolument qu'ils mettent à jour leur système.

- Sürgős szükségük van a rendszerük korszerűsítésére.
- Sürgősen korszerűsíteniük kell a rendszerüket.

- Impossible !
- C'est hors de question.
- C'est absolument impossible !
- Il n'en est pas question.
- Absolument pas.
- En aucun cas.
- En aucune manière.

- Semmiképpen.
- Egy fityfenét!

Et absolument nécessaires pour que cela fonctionne à l'échelle mondiale.

és elengedhetetlen ahhoz, hogy világszerte is működjön.

Bill et son frère cadet ne se ressemblent absolument pas.

Vili és az öccse kicsit sem hasonlítanak egymásra.

Je suis absolument sûr de n'avoir rien fait de mal.

Meg vagyok róla győződve, hogy semmi rosszat nem tettem.

- Es-tu absolument sûr de vouloir vendre la guitare de ton père ?
- Es-tu absolument certaine de vouloir vendre la guitare de ton père ?

Teljesen biztos, hogy el akarod adni apád gitárját?

Une des choses que l'on veut absolument comprendre est la surface,

Az egyik megértendő kulcskérdés a felszín,

Il faut absolument que tu boives le médicament avant de dormir.

- Rendkívül fontos, hogy elalvás előtt bevegye az orvosságot.
- Rendkívül fontos, hogy elalvás előtt bevedd az orvosságot.

- Je n'ai absolument pas peur.
- Je n'ai pas peur du tout.

Én egyáltalán nem félek.

Je n'ai absolument pas eu peur de la prise de sang.

- Nem féltem egyáltalán a vérvételtől.
- Egyáltalán nem féltem a vérvételtől.

- « Es-tu fatigué ? » « Non, pas du tout. »
- « Tu es fatigué ? » « Non, absolument pas. »

- Fáradt vagy? - Egyáltalán nem.

- C'est absolument vrai.
- C'est tout à fait ça.
- C'est tout à fait juste.

Tökéletesen igaz.

- Je ne connaissais absolument pas cette femme.
- Je ne connaissais pas du tout cette femme.

Egyáltalán nem ismertem ezt az asszonyt.

Comment peut-elle réfléchir aussi vite alors que sa vie est en danger ? C'est absolument incroyable.

Hogy hogy tud ilyen gyorsan gondolkodni és élet-halál döntéseket hozni, az egyszerűen felfoghatatlan.

- Il n'a pas dit un mot.
- Il n'a absolument rien dit.
- Elle n'a pas dit un mot.

Nem szólt egy szót sem.

Les plans ne sont pas inscrits dans le marbre et peuvent être altérés, si c'est absolument nécessaire.

A tervek nincsenek kőbe vésve és megváltoztathatók, ha feltétlenül szükséges.