Translation of "Vague" in German

0.006 sec.

Examples of using "Vague" in a sentence and their german translations:

Tom est vague.

Tom drückt sich vage aus.

C'est une histoire vague.

Das ist eine unklare Geschichte.

J'ai un vague souvenir.

Ich erinnere mich verschwommen.

Ce paragraphe est vague.

- Dieser Abschnitt des Textes ist ungenau.
- Dieser Textabschnitt ist vage formuliert.

Il fournit une réponse vague.

Er gab eine vage Antwort.

Le vent du nord fait rage, fouettant vague après vague le rivage rocheux.

Es wütet der Nordwind und peitscht Welle um Welle ans felsige Ufer.

La vague géante frappe et tire

Riesenwelle schlägt und zieht

Une vague de froid attaqua l'Europe.

Eine Kältewelle griff Europa an.

J'ai un vague souvenir de l'événement.

Ich erinnere mich schwach an das Ereignis.

Son discours provoqua une vague d'indignation.

Ihre Rede löste eine Welle der Empörung aus.

Tom me donna une réponse vague.

Tom gab mir eine vage Antwort.

- J'ai une vague idée d'où ça se trouve.
- J'ai une vague idée où ça se situe.

- Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo das ist.
- Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo es ist.
- Ich habe eine grobe Vorstellung davon, wo es ist.

Aux frontières maritimes du monde, vague après vague, les traces et les pensées de l'homme s'estompent.

An des Weltenmeeres Grenze verwischt Welle auf Welle des Menschen Spuren und Gedanken.

Il y a une vague d'immigration tunisienne.

Es gibt eine Auswanderungswelle aus Tunesien.

Son explication est trop vague pour être comprise.

Seine Erklärung ist so schwammig, dass ich sie nicht verstehe.

Une grosse vague a éjecté l'homme du bateau.

Eine große Welle warf den Mann aus dem Boot.

La vague de chaleur est très courte ici.

Die Hitzeperiode ist sehr kurz hier.

Mais resurgit la colère du torrent, qui vague après vague fait un bruit fracassant et heure après heure s'écoule.

Doch wachsend erneut sich des Stromes Wut, und Welle auf Welle zerrinnet, und Stunde an Stunde entrinnet.

Et le dernier terrain vague de l'après-guerre était

Und die letzte Baulücke der Nachkriegszeit

Oui le plan d'eau signifie vague géante mais techniquement différent

Ja, das Gewässer bedeutet Riesenwelle, aber technisch anders

L'archipel japonais est frappé par une terrible vague de chaleur.

Die japanische Inselkette wird von einer schrecklichen Hitzewelle heimgesucht.

J'ai une vague idée de ce qui doit être fait.

Ich kann mir in groben Zügen vorstellen, was getan werden muss.

Regardons les différences techniques entre la vague géante et le tsunami

Schauen wir uns die technischen Unterschiede zwischen der Riesenwelle und dem Tsunami an

Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur.

Wir sind in der zweiten Woche einer unerbittlichen Hitzewelle.

Si vite et la recherche vocale est va être la nouvelle vague.

so schnell und Sprachsuche ist wird die neue Welle sein.

Techniquement, il peut mesurer au maximum 500 mètres de longueur de vague géante

Technisch kann es maximal 500 Meter Länge der Riesenwelle sein

L'architecture de l'opéra est symbolique : sur un bâtiment traditionnel de briques s'élève une vague de verre.

Die Architektur der Philharmonie ist symbolhaft: über einem herkömmlichen Backsteinbau erhebt sich eine Welle aus Glas.

J'ai le vague soupçon que je suis tombée amoureuse d'un homme marié. Il s'agit de toi.

Ich habe einen vagen Verdacht, dass ich mich in einen verheirateten Mann verliebt habe. Es handelt sich um dich.

Certains événements de mon enfance sont très clairs, d'autres, en revanche, ne sont qu'un vague souvenir.

Einige Begebenheiten aus meiner Kindheit sind kristallklar, andere hingegen sind nur eine dunkle Erinnerung.

Après que la première vague d'assaut ait été fauchée, l'appel de Lannes aux volontaires est resté sans réponse.

Nachdem die erste Angriffswelle niedergemäht worden war, blieb Lannes 'Ruf nach Freiwilligen unbeantwortet.

Une bonne méthode joue un rôle beaucoup plus important dans l'apprentissage des langues qu'un vague concept d'aptitude innée.

Eine gute Methode spielt beim Erlernen von Sprachen eine viel wichtigere Rolle als der vage Begriff einer angeborenen Begabung.

- Voulez-vous provoquer un nouvel accès de violence ?
- Est-ce que tu veux provoquer une nouvelle vague de violences ?

Wollen Sie einen neuen Gewaltausbruch hervorrufen?

Nous avons toujours tous ensemble pendant des années, navigué sur les mêmes flots, tantôt au sommet de la vague, tantôt au creux ; même les naufrages ne nous ont jamais séparés.

Wir saßen die ganzen Jahre über alle zusammen immer im gleichen Boot, mal haben uns die Wellen nach oben getragen, mal haben sie uns tief fallen lassen; aber selbst bei Schiffbruch hat man uns nicht auseinandergebracht.

L'amitié est en elle-même quelque chose de très vague et, même dans les cas d'amitiés entre mêmes sexes, elle prend de nombreuses formes et est inspirée par de nombreux mobiles différents.

Freundschaft ist ansich ein unbestimmter Begriff, selbst bei gleichgeschlechtlichen Freundschaften nimmt sie vielfältige Formen an und entsteht aus den verschiedensten Motiven.