Translation of "Tire" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Tire" in a sentence and their japanese translations:

Et on tire.

キツく結ぶよ

Tire ta cartouche.

全部白状しちゃえ。

- Je te tire mon chapeau.
- Je vous tire mon chapeau.

- 君には脱帽するよ。
- お前には頭が下がるよ。

Je tire la chasse.

トイレの水を流します。

- Ne bougez pas ou je tire.
- Ne bouge pas ou je tire.

止まらないと撃つぞ。

- Elle tire gloire de ses nombreux talents.
- Elle tire gloire de ses nombreuses réalisations.

彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。

- Soyez attentif aux pickpockets.
- Soyez attentif aux voleurs à la tire.
- Soyez attentifs aux voleurs à la tire.
- Soyez attentive aux voleurs à la tire.
- Soyez attentives aux voleurs à la tire.

スリに御用心。

Elle tire fierté de son fils.

彼女は自分の息子を誇りに思っている。

Ne tire pas de conclusions hâtives.

早合点しないで。

- Ne tire pas !
- Ne tirez pas !

- 撃たないでください!
- 撃たないで!

Ne bougez pas ou je tire.

止まらないと撃つぞ。

On tire à pile ou face ?

コインで決めよう。

- Le voleur à la tire disparut dans la foule.
- Le tire-laine disparut dans la foule.

すりは人ごみの中に消えた。

Leur fils tire bien du pied gauche.

「うちの息子は左が利き足で 空中で強く

- Montrez-moi votre langue.
- Tire la langue !

舌を見せてください。

L'industrie lourde tire toujours bénéfice des guerres.

重工業はいつも戦争で利益を得る。

- Sois sur tes gardes quant aux pickpockets.
- Soyez attentif aux pickpockets.
- Soyez attentif aux voleurs à la tire.
- Soyez attentifs aux voleurs à la tire.
- Soyez attentive aux voleurs à la tire.
- Soyez attentives aux voleurs à la tire.

- スリに用心してください。
- スリに御用心。

Elle tire toujours gloire de sa formation universitaire.

彼女はいつも自分の学歴を自慢している。

Ne tire pas avantage des faiblesses des autres.

他人の弱みに付け込むな。

Selon une légende, cela tire son nom d'un prêtre.

ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。

- Attention aux pickpockets.
- Méfiez-vous des voleurs à la tire.

- スリに注意。
- スリに気をつけて。

Pour quelle personne tout le monde tire-t-il son chapeau ?

だれもが脱帽する方はどなた。

- Ne tirez pas sur ma manche.
- Ne tire pas ma manche.

袖を引っ張らないでください。

- Il est fier d'être un artiste.
- Il tire fierté d'être artiste.

彼は芸術家であることを自慢している。

- Veuillez tirer sur la corde.
- Tire sur la corde, je te prie.

その綱を引っ張ってください。

- Il est fier de sa ponctualité.
- Il tire fierté de sa ponctualité.

- 彼は時間厳守を誇りに思っている。
- 彼は時間厳守を誇りにしている。

- Tirez la langue, s'il vous plait.
- Tire la langue, s'il te plait.

舌を出してください。

- C'est ma voiture.
- C'est ma bagnole.
- C'est ma caisse.
- C'est ma tire.

- これは私の車です。
- これは私の自動車です。

Le tire d'une autre fléchette retentit tandis que l'on porte secours à Gubbi.

また麻酔の矢が放たれ ゴビは運び出されます

- Pourquoi est-ce que je tire sur eux, dis-moi, qu'est-ce qu'ils ont fait?
- Pourquoi est-ce que je tire sur ces types, dis-moi, qu'ont-ils fait ?

何故私は彼らを撃つ、教えてくれ、彼らが何をしたのだ?

- Il met à profit ses opportunités.
- Il tire le meilleur parti de ses opportunités.

彼はその機会をできるだけ利用した。

- La journée est presque passée.
- La journée est presque écoulée.
- La journée est presque finie.
- La journée est presque terminée.
- La journée est presque envolée.
- La journée tire à sa fin.

一日が終わろうとしている。

Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.

- だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
- だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。

- Il est fier que son père soit un grand scientifique.
- Il s'enorgueillit que son père fut un grand scientifique.
- Il tire fierté de ce que son père fut un grand scientifique.
- Il est fier parce que son père était un grand scientifique.

- 彼は父が偉大な科学者だった事を誇りにしている。
- 彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

どっか行け。

- Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Tire-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Cassez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Cassez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'elles ne te voient ici.

奴らに見つかる前に逃げろ。

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

向こうへ行け!