Translation of "Tour" in German

0.013 sec.

Examples of using "Tour" in a sentence and their german translations:

On chantait tour à tour,

Wir sangen abwechselnd

- C'est ton tour.
- C'est votre tour.

- Du bist dran.
- Du bist am Zug.
- Du bist an der Reihe.
- Ihr seid dran.
- Sie sind dran.

- Faites demi-tour.
- Fais demi-tour.

- Dreh um.
- Dreh dich um.

- Faites le tour.
- Fais le tour.

Geh drumrum.

Elle pâlissait et rougissait tour à tour.

Sie wurde abwechselnd rot und blass.

- C'est une tour.
- Il s'agit d'une tour.

Das ist ein Turm.

- C'est ton tour.
- C'est à ton tour.

Du bist dran.

Tous deux le tentèrent tour à tour.

Die beiden versuchten es abwechselnd.

- Tous deux le tentèrent à tour de rôle.
- Tous deux le tentèrent tour à tour.
- Toutes deux le tentèrent à tour de rôle.
- Toutes deux le tentèrent tour à tour.
- Tous deux s'y essayèrent tour à tour.
- Toutes deux s'y essayèrent tour à tour.
- Toutes deux s'y essayèrent à tour de rôle.

Die beiden versuchten es abwechselnd.

- C'est à ton tour désormais.
- Maintenant c'est ton tour.
- C'est ton tour maintenant.

- Jetzt bist du dran.
- Jetzt bist du an der Reihe.

John et moi avons conduit tour à tour.

John und ich haben uns beim Fahren abgewechselt.

- C'est mon tour maintenant.
- C'est maintenant mon tour.

- Jetzt bin ich an der Reihe.
- Jetzt bin ich dran.

- C'est maintenant ton tour.
- C'est maintenant votre tour.

- Jetzt bist du dran.
- Jetzt seid ihr dran.
- Jetzt sind Sie dran.

- Maintenant c'est ton tour.
- C'est ton tour maintenant.

- Du bist dran.
- Jetzt bist du an der Reihe.

C'est ton tour.

Du bist dran.

Attends ton tour.

Warte, bis du an der Reihe bist.

J'attends mon tour.

- Ich warte, bis ich dran bin.
- Ich warte darauf, dass ich dran bin.

C'est votre tour.

- Ihr seid an der Reihe.
- Ihr seid dran.

C'est mon tour.

- Ich bin dran.
- Ich bin an der Reihe.

La tour s'effondra.

Der Turm stürzte ein.

Demi-tour interdit !

Wenden verboten!

C'est une tour.

Das ist ein Turm.

Le premier tour,

die ersten gehen herum,

- Il attendait son tour.
- Il a attendu son tour.

Er wartete, bis er an der Reihe war.

- Maintenant c'est son tour.
- Maintenant c'est à son tour.

- Nun ist sie an der Reihe.
- Nun ist er an der Reihe.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

Der Blitz schlug in den Turm ein.

- Attendez que ce soit votre tour.
- Attendez votre tour.

Warten Sie, bis Sie dran sind.

La tour que vous pouvez voir est la tour Eiffel.

Der Turm, den Sie hier sehen, ist der Eiffelturm.

- Ils ont attendu leur tour.
- Elles ont attendu leur tour.

Sie haben gewartet, bis sie an die Reihe kamen.

- C'est ton tour.
- C'est à ton tour.
- C’est à toi.

- Du bist dran.
- Du bist an der Reihe.
- Du bist die Nächste.

La tour Eiffel est plus haute que la tour Montparnasse.

Der Eiffelturm ist höher als der Turm Montparnasse.

C'est mon tour maintenant.

- Jetzt bin ich an der Reihe.
- Jetzt bin ich dran.

La tour va s'effondrer.

Der Turm ist am Einstürzen.

À qui le tour ?

Wer ist dran?

Maintenant c'est son tour.

Nun ist sie an der Reihe.

Tom attendit son tour.

Tom wartete, bis er an der Reihe war.

Bientôt ton tour, Bashar !

Bald bist du dran, Bashar!

Maintenant c'est votre tour.

Jetzt bist du dran.

Veuillez attendre votre tour.

Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.

Il attendait son tour.

Er wartete, bis er an der Reihe war.

Allez, c'est ton tour.

Los, du bist dran.

J'ai attendu mon tour.

Ich habe gewartet, bis ich an die Reihe kam.

L'éclair frappa la tour.

Der Blitz schlug in den Turm ein.

C'est maintenant ton tour.

Jetzt bist du dran.

C'est maintenant mon tour.

Jetzt bin ich dran.

La tour est détruite.

Der Turm ist zerstört.

- Faites demi-tour, s'il vous plaît.
- Fais demi-tour, s'il te plaît.

- Dreh um, bitte!
- Drehen Sie um, bitte!
- Dreht um, bitte!
- Kehre um, bitte!
- Kehrt um, bitte!
- Kehren Sie um, bitte!

- La tour peut être vue d'ici.
- D'ici on peut voir la tour.

Man kann den Turm von hier aus sehen.

Mary et sa sœur ont gardé tour à tour leur mère malade.

Mary und ihre Schwester kümmerten sich abwechselnd um ihre kranke Mutter.

La foudre frappa cette tour.

Der Blitz ist in diesem Turm eingeschlagen.

Enfin mon tour est venu.

Endlich war ich an der Reihe.

C'était enfin à son tour.

Schließlich war sie an der Reihe.

Et maintenant, c'est mon tour !

- Und jetzt bin ich dran!
- Und jetzt bin ich an der Reihe!

La tour était d'accès facile.

Der Turm war leicht zu erreichen.

J'ai appris un nouveau tour.

Ich habe einen neuen Trick gelernt.

Envie d'aller faire un tour ?

- Hast du Lust, spazieren zu gehen?
- Hast du Lust auf einen Spaziergang?

C'est ton tour de chanter.

- Du bist dran mit Singen.
- Du bist dran mit singen.

Nous avons attendu notre tour.

Wir haben gewartet, bis wir an die Reihe kamen.

On va faire un tour ?

Machen wir einen Einkaufsbummel?

C'est notre tour de rire.

Wir sind dran mit Lachen.

Ce vieux tour fonctionne encore.

Dieser alte Trick funktioniert noch immer.

À ton tour de triompher.

Du bist an der Reihe, aufzutrumpfen.

C'est à qui le tour ?

Wer ist an der Reihe?

Où est la tour Eiffel ?

Wo steht der Eiffelturm?

Ce n'est pas ton tour.

Du bist nicht dran.

- Veuillez attendre votre tour.
- Veuillez attendre jusqu'à ce que ce soit votre tour.

Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.

- Si on faisait un tour de plus ?
- Que diriez-vous d'un tour de plus ?
- Que dirais-tu d'un tour de plus ?

Wie wär's mit einer weiteren Runde?

- As-tu visité la Tour de Londres ?
- Avez-vous visité la tour de Londres ?

- Hast du den Tower von London besichtigt?
- Habt ihr den Tower von London besichtigt?
- Haben Sie den Tower von London besichtigt?

- Veux-tu voir un tour de magie ?
- Voulez-vous voir un tour de magie ?

Willst du etwas Zauberkunst sehen?