Translation of "Tombèrent" in German

0.005 sec.

Examples of using "Tombèrent" in a sentence and their german translations:

Les feuilles tombèrent des arbres.

Die Blätter fielen von den Bäumen.

Les feuilles tombèrent doucement au sol.

Blätter sanken leise zu Boden.

- Ils tombèrent dans les bras l'un de l'autre.
- Ils tombèrent dans les bras les uns des autres.
- Elles tombèrent dans les bras l'une de l'autre.
- Elles tombèrent dans les bras les unes des autres.

Sie fielen sich in die Arme.

- Les feuilles tombèrent.
- Les feuilles sont tombées.

Die Blätter sind gefallen.

Ses pas tombèrent lourdement sur le plancher de bois.

Sie ging schweren Schrittes über den Holzfußboden.

- Ils ont immédiatement commencé à discuter.
- Elles ont immédiatement commencé à discuter.
- Ils sont immédiatement tombés dans la conversation.
- Elles sont immédiatement tombées dans la conversation.
- Ils tombèrent immédiatement dans la conversation.
- Elles tombèrent immédiatement dans la conversation.

Sie kamen sofort ins Gespräch.

Ce fut un été vraiment torride. Les feuilles tombèrent des arbres bien que ce ne fût pas encore l'automne.

Es war ein echt heißer Sommer. Die Blätter fielen von den Bäumen, obwohl es noch nicht Herbst war.

Les montagnes se mirent à trembler, les roches tombèrent dans la vallée et le ciel devint noir comme de la poix.

Die Berge erzitterten, Felsen fielen ins Tal und der Himmel wurde pechschwarz.

Après que le peuple allemand eut démoli le mur de Berlin - un mur qui faisait frontière entre l'Est et l'Ouest, entre la liberté et la tyrannie, entre la peur et l'espoir -, des murs tombèrent dans le monde entier.

Nachdem das deutsche Volk die Berliner Mauer eingerissen hatte – eine Mauer, die in Ost und West, Freiheit und Tyrannei, Angst und Hoffnung teilte –, fielen Mauern auf der ganzen Welt.