Translation of "Bras" in German

0.007 sec.

Examples of using "Bras" in a sentence and their german translations:

- Lâche mon bras !
- Lâchez mon bras !

Lass meinen Arm los!

- Tendez vos bras.
- Étendez vos bras.

Strecken Sie Ihre Arme aus.

- Regarde mon bras.
- Regardez mon bras.

Sieh dir meinen Arm an!

- Lâche mon bras.
- Lâche-moi le bras.
- Lâchez-moi le bras.

Lass meinen Arm los.

- Lâche mon bras.
- Lâche-moi le bras.

Lass meinen Arm los.

- J'étendais les bras.
- J’ai étendu les bras.

- Ich streckte die Arme aus.
- Ich habe die Arme ausgebreitet.

- Lâche-moi les bras !
- Lâchez-moi les bras !

Lass meine Arme los!

Lâchez mon bras !

Lasst meinen Arm los!

Lâche mon bras.

Lass meinen Arm los.

Étendez vos bras.

Strecken Sie Ihre Arme aus.

Lâche mon bras !

Lass meinen Arm los!

Le surnom de «bras de fer», bras de fer.

den Spitznamen "bras de fer", Eisenarm.

- Il saisit son bras.
- Il a saisi son bras.

Er ergriff ihren Arm.

- Il saisit mon bras.
- Il a saisi mon bras.

Er ergriff meinen Arm.

- Il croisa les bras.
- Il a croisé les bras.

Er verschränkte seine Arme.

- Elle a croisé les bras.
- Elle croisa les bras.

Sie verschränkte die Arme.

Je les ai vus marcher bras dessus bras dessous.

Ich habe sie Arm in Arm gehen sehen.

- Lâche mon bras, je te prie.
- Veuillez lâcher mon bras.

- Bitte lass meinen Arm los.
- Bitte lassen Sie meinen Arm los.

- Serre-moi dans tes bras !
- Serrez-moi dans vos bras !

- Drück mich!
- Nimm mich in den Arm!

- Ne baissez pas les bras !
- Ne baisse pas les bras !

Nur nicht aufgeben!

- Prends-moi dans tes bras.
- Serre-moi dans tes bras.

Drück mich!

- J'ai mal au bras.
- J'ai une douleur dans mon bras.

Mir tut der Arm weh.

Le coude est l'articulation entre le bras et l'avant-bras.

Der Ellbogen ist das Gelenk zwischen Oberarm und Unterarm.

- Mon bras gauche est engourdi.
- Mon bras gauche est ankylosé.

Mein linker Arm ist eingeschlafen.

- Tu t’es cassé le bras.
- Tu t'es cassé le bras.

Du hast dir den Arm gebrochen.

- Un calmar a 10 bras.
- Une seiche a dix bras.

Ein Kalmar hat zehn Arme.

Elle a marché, bras dessus bras dessous, avec son père.

Sie ging mit ihrem Vater Arm in Arm spazieren.

L'homme prit mon bras.

Der Mann nahm meinen Arm.

J'ai mal au bras.

Mir tut der Arm weh.

Il leva le bras.

Er hob seinen Arm.

Nous étendions les bras.

Wir haben die Arme ausgebreitet.

Il saisit son bras.

Er ergriff ihren Arm.

J’ai étendu les bras.

Ich habe die Arme ausgebreitet.

Je croisais les bras.

Ich verschränkte die Arme.

Je levais les bras.

Ich hob die Arme.

Tu croisais les bras.

Du verschränktest die Arme.

Lâchez-moi les bras !

Lass meine Arme los!

Tom agitait les bras.

Tom ruderte mit den Armen.

Il saisit mon bras.

Er ergriff meinen Arm.

Ils marchaient le long de la rue bras-dessus bras-dessous.

Sie gingen Arm in Arm die Straße entlang.

- J'ai une douleur au bras.
- J'ai une douleur dans mon bras.

Mir tut der Arm weh.

- Tom s'est cassé le bras.
- Tom lui a cassé le bras.

- Tom hat sich den Arm gebrochen.
- Tom brach sich den Arm.

- Mon bras me fait encore souffrir.
- Mon bras me fait encore mal.

- Mein Arm tut mir noch weh.
- Mir tut der Arm noch immer weh.

- Je me suis cassé le bras.
- Je me suis cassée le bras.

Ich habe mir den Arm gebrochen.

- Combien de bras a une pieuvre ?
- Combien de bras a un poulpe ?

- Wie viele Arme hat ein Oktopus?
- Wie viele Arme hat ein Krake?

- Il la prit dans ses bras.
- Il l'a prise dans ses bras.

Er nahm sie in den Arm.

- Il se cassa le bras gauche.
- Il s'est cassé le bras gauche.

Er brach sich den linken Arm.

Je transpirais sous les bras.

Ich schwitzte unter den Armen.

Elle tenait fermement mon bras.

Sie hielt meinen Arm kräftig fest.

Il a des bras puissants.

Er hat kräftige Arme.

Il allongea son bras droit.

Er streckte seinen rechten Arm aus.

Il m'enveloppa de ses bras.

- Er umarmte mich.
- Er schlang seine Arme um mich.

Tu t'es cassé le bras.

- Du hast dir den Arm gebrochen.
- Sie haben sich den Arm gebrochen.

Viens t'endormir dans mes bras.

Komm in meinen Armen einschlafen.

J'ai une douleur au bras.

- Ich habe Schmerzen am Arm.
- Der Arm tut mir weh.

Il m'a pincé le bras.

Er kniff mich in den Arm.

Il a redressé son bras.

Er streckte seinen Arm aus.

Il m'a tordu le bras.

- Er verdrehte meinen Arm.
- Er verdrehte mir den Arm.

Il s'est cassé le bras.

Er hat sich den Arm gebrochen.

Mon bras gauche est engourdi.

Mein linker Arm ist eingeschlafen.

Un calmar a 10 bras.

Ein Kalmar hat zehn Arme.

Une seiche a dix bras.

Ein Kalmar hat zehn Arme.

Marie pleura dans mes bras.

Maria weinte in meinen Armen.

Tom s'est brûlé le bras.

Tom verbrannte sich den Arm.

Tom a de longs bras.

Tom hat lange Arme.

Tom a un bras cassé.

Tom hat einen gebrochenen Arm.

Tu t’es cassé le bras.

Du hast dir den Arm gebrochen.

Serre-moi dans tes bras !

Drück mich!

Il a saisi mon bras.

Er ergriff meinen Arm.

- Tom a tenu Mary dans ses bras.
- Tom tint Mary dans ses bras.

Tom hielt Maria in seinen Armen.

- Laisse-moi te serrer dans mes bras.
- Laissez-moi vous serrer dans mes bras.

- Lass dich drücken!
- Lass dich umarmen!
- Lassen Sie sich umarmen!

- Je peux te prendre dans mes bras ?
- Je peux te serrer dans mes bras ?

- Darf ich dich umarmen?
- Darf ich euch umarmen?