Translation of "Temps " in German

0.013 sec.

Examples of using "Temps " in a sentence and their german translations:

Combien de temps ?

Wie viel Zeit?

Comment était le temps ?

Wie war das Wetter?

- Peux-tu le faire à temps ?
- Pouvez-vous le faire à temps ?

- Können Sie es rechtzeitig machen?
- Kannst du es rechtzeitig machen?

Vite, il est encore temps !

Schnell, es ist noch Zeit!

- Penses-tu que je perde mon temps ?
- Pensez-vous que je perde mon temps ?

Denkst du, dass ich meine Zeit vertue?

Vous restez pour combien de temps ?

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange bleibt ihr?

Peux-tu le faire à temps ?

Kannst du es rechtzeitig machen?

Si j'avais encore eu du temps !

Hätte ich noch Zeit gehabt!

Tu me critiques tout le temps !

Immer kritisierst du mich.

Tu es occupé ces derniers temps ?

Hast du dieser Tage viel zu tun?

Pouvez-vous le faire à temps ?

Können Sie es rechtzeitig machen?

Il est plus que grand temps !

- Es ist allerhöchste Eisenbahn!
- Es ist allerhöchste Zeit!

Qu'as-tu fait ces derniers temps ?

- Was hast du so gemacht in der letzten Zeit?
- Was hast du in letzter Zeit so gemacht?

- Comment vas-tu ces derniers temps ?
- Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?

Wie läuft's denn so bei dir momentan?

C'était il y a combien de temps ?

Wie lange ist das schon her?

Tu la connais depuis combien de temps ?

- Wie lange kennst du sie schon?
- Wie lange kanntest du sie?

Où étais-tu pendant tout ce temps ?

Wo warst du die ganze Zeit?

Crois-tu que nous arriverons à temps ?

Glaubst du, dass wir pünktlich ankommen?

Avez-vous trouvé un compagnon entre-temps ?

Haben Sie inzwischen einen Partner gefunden?

Avez-vous trouvé une compagne entre-temps ?

Haben Sie inzwischen einen Partner gefunden?

Avez-vous trouvé un associé entre-temps ?

Haben Sie inzwischen einen Partner gefunden?

Quel était le score à la mi-temps ?

Wie war der Halbzeitstand?

Combien de temps va durer ce beau temps ?

Wie lange wird dieses schöne Wetter anhalten?

Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?

Wie läuft's denn so bei dir momentan?

Tu as habité là-bas pendant combien de temps ?

Wie lange hast du dort gelebt?

Où est ma machine à voyager dans le temps ?

Wo ist meine Zeitmaschine?

Mais qu'as donc tu fait pendant tout ce temps !

Was hast du denn die ganze Zeit gemacht!

- Vous restez pour combien de temps ?
- Allez-vous rester longtemps ?

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange bleibt ihr?
- Werdet ihr lange bleiben?

- Avez-vous beaucoup de temps ?
- As-tu beaucoup de temps ?

Hast du viel Zeit?

Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ?

Denkst du, dass wir schönes Wetter haben werden?

- Tu me critiques tout le temps !
- Vous me critiquez sans cesse !

Immer kritisierst du mich.

Vous avez acheté cette voiture il y a combien de temps ?

Wie lange ist es her, dass Sie dieses Auto gekauft haben?

- Il est plus que grand temps !
- Il est grand temps d'y aller !

- Es ist allerhöchste Eisenbahn!
- Es ist allerhöchste Zeit!

Nous ne devons pas perdre de temps ; nous avons quelque chose à faire.

Wir dürfen nicht säumen – wir müssen handeln!

Si la géométrie est la science de l'espace, quelle est la science du temps ?

Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit?

- Où étais-tu pendant tout ce temps ?
- Où as-tu été tout ce temps ?

- Wo warst du die ganze Zeit?
- Wo bist du die ganze Zeit gewesen?

As-tu assez de temps comme ça ou te faut-il plus de temps ?

Hast du so genug Zeit oder brauchst du mehr Zeit?

Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !

Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!

- Tu as habité là-bas pendant combien de temps ?
- Combien de temps as-tu habité là ?

Wie lange hast du dort gelebt?

L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est.

Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist.

- Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ?
- Penses-tu que nous aurons beau temps ?

Denkst du, dass wir schönes Wetter haben werden?

- C'était il y a combien de temps ?
- De quand cela date-t-il ?
- Combien de temps cela fait-il ?

Wie lang ist das her?

- Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !
- Je ne peux pas me couper les ongles et repasser en même temps.

Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!

- Vous restez pour combien de temps ?
- Combien de temps vas-tu rester ?
- Combien de temps resteras-tu ?
- Combien de temps resterez-vous ?
- Combien de temps restes-tu ?
- Combien de temps restez-vous ?

- Wie lange bleiben Sie?
- Wie lange bleibst du?
- Wie lange bleibt ihr?
- Wie lange wirst du bleiben?