Translation of "Sujets" in German

0.011 sec.

Examples of using "Sujets" in a sentence and their german translations:

Et sujets

und Themen.

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

- Wir sprechen über verschiedene Themen.
- Wir sprachen über verschiedene Themen.

Sur des sujets détaillés spécifiques.

über spezifische Detailthemen.

Nous avons parlé de divers sujets.

Wir haben uns über verschiedene Themen unterhalten.

Nous avons parlé de différents sujets.

Wir haben uns über verschiedene Themen unterhalten.

Lier des sujets liés au bâtiment.

Linkbuilding-Themen.

Ou des sujets ou des titres.

oder Themen oder Überschriften.

Et certains sujets ont été régurgités

und einige der Themen wurden zurückgeworfen

Avant l'examen écrit, l'enseignant distribue les sujets.

Vor der schriftlichen Prüfung verteilt der Lehrer die Aufgabenblätter.

Nous étudions beaucoup de sujets au lycée.

- Wir lernen in der Oberschule viele Fächer.
- Wir haben in der Oberschule viele Fächer.

La conversation se déplaça vers d'autres sujets.

Das Gespräch wandte sich anderen Themen zu.

Tous les autres sujets autour du référencement ".

all die anderen Themen rund um SEO ".

Et quand je dis des sujets détaillés,

Und wenn ich detaillierte Themen sage,

Il y a quelques sujets là-bas

Da draußen gibt es ein paar Themen

- Je me suis tenu à l'écart des sujets sensibles.
- Je me suis tenue à l'écart des sujets sensibles.

- Ich habe heikle Themen vermieden.
- Ich vermied heikle Themen.

Les sujets de l'expérience furent choisis au hasard.

Die Testpersonen für das Experiment wurden zufällig ausgewählt.

Le seigneur avait un pouvoir absolu sur ses sujets.

Der Lehnsherr hatte absolute Gewalt über seine Untertanen.

Veux-tu faire la liste des sujets de discussion ?

Wirst du eine Liste mit den zu diskutierenden Themen aufstellen?

Ne prends pas à la légère ces sujets aussi sérieux.

- Mach keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten.
- Machen Sie keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten.

De concepts abstraits et même de sujets entiers, grâce au dessin.

uns abstrakte Konzepte und sogar ganze Themen einprägen.

Anticipé sans publicité et vous aider à choisir de futurs sujets.

Frühzugriff erhalten und bei der Auswahl zukünftiger Themen helfen können.

Anticipé sans publicité et vous aider à choisir les futurs sujets.

Frühzugriff erhalten und bei der Auswahl zukünftiger Themen helfen können.

Vous avez le choix entre tous ces sujets de non-fiction…

Es stehen all diese Sachbücher zur Auswahl.

Beaucoup de gens pensent à sujets de mots clés, tout ça,

Viele Leute denken darüber nach Stichwort Themen, all diese Sachen,

Il devrait être sur ceux qui sont sur de nouveaux sujets

es sollte auf Einsen sein Das sind neue Themen

Après un certain temps, vous courez hors des sujets à produire.

Nach einer Weile rennst du von Themen zu produzieren.

Regarde celui qui obtient le le moins de sujets de recherche,

schau dir den an, der das bekommt Mindestanzahl von Suchbegriffen,

Accès anticipé sans publicité et vous aider à choisir les futurs sujets.

Frühzugriff erhalten und bei der Auswahl zukünftiger Themen helfen können.

L’ascendant des monarques est ce qui empêche une rébellion de leurs sujets.

Es ist der Aufstieg der Monarchen, der ihre Untertanen vom Aufstand abhält.

Vous savez, tout le monde est ignorant, seulement sur des sujets différents.

Wissen Sie, jeder ist unwissend, nur in Bezug auf verschiedene Dinge.

Qui sont très similaires à la sujets de contenu les plus populaires.

das sind sehr ähnlich wie die beliebtesten Inhaltsthemen.

- Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
- Tous les sujets du roi, craignant sa colère, ont souvent agi de manière assez servile.

Alle Untertanen des Königs verhielten sich oft sehr unterwürfig, da sie seinen Zorn fürchteten.

Obtenir un accès anticipé sans publicité et vous aider à choisir les futurs sujets.

werbefreien Frühzugriff erhalten und bei der Auswahl zukünftiger Themen helfen können.

Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.

Alle Untertanen des Königs verhielten sich oft sehr unterwürfig, da sie seinen Zorn fürchteten.

Lors d'un premier rendez-vous, il est préférable de ne pas aborder des sujets délicats.

- Beim ersten Date ist es am besten, sich von heiklen Themen fernzuhalten.
- Bei der ersten Verabredung ist es am besten, sich von heiklen Themen fernzuhalten.

Je suis juste comme un onglet de raccourci pour rechercher et vous parler de ces sujets

Ich bin wie eine Verknüpfung, um nach diesen Themen zu suchen und sie Ihnen zu erzählen

Les examinateurs sont priés de porter des gants de protection lors de la distribution ainsi que du ramassage des sujets et des copies.

Die Prüfungsaufsicht möge beim Verteilen der Prüfungsbögen und -aufgaben sowie beim Einsammeln bitte Gummihandschuhe benutzen.

Dans ce journal, on peut trouver, de temps à autre, des opinions douteuses sur divers sujets, sans qu'il y ait un quelconque commentaire de la rédaction.

In dieser Zeitung findet man von Zeit zu Zeit seltsame Meinungen zu verschiedenen Themen ohne jeglichen redaktionellen Kommentar.

Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.

Es fällt mir noch schwer, über abstrakte Sachgebiete wie Wirtschaftslehre oder Philosophie zu sprechen, denn es handelt sich dabei nicht um Wörter, denen zu begegnen ich oft Gelegenheit habe.

Les hôpitaux psychiatriques coréens ont été comparés à des camps de concentration. On dit que les patients y sont traités comme des animaux, sujets à la violence et aux mauvais traitements, plutôt qu'à la thérapie.

Koreanische Psychiatrien wurden bereits mit Konzentrationslagern verglichen. Es heißt, dass Patienten wie Tiere behandelt werden, die eher Gewalt und Misshandlungen ausgesetzt als einer Therapie unterzogen werden.

Au contraire des discussions surchauffées que nous connaissions chez nous, ces gens restaient quant à eux parfaitement calmes sur des sujets délicats, laissaient l'autre s'exprimer, pesaient les arguments de l'autre par rapport aux leurs et procédaient ainsi ensemble, tels une communauté, vers une solution qui puisse sembler la plus raisonnable.

Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.