Translation of "Lier" in German

0.003 sec.

Examples of using "Lier" in a sentence and their german translations:

Il est fou à lier.

Er ist überaus verrückt.

Et ils oublient de lier.

und sie vergessen zu verbinden.

Et se lier à lui,

und verlinke zu ihm,

Crier lier le souhait ou mendier

entweder schreien binden Wunsch oder betteln

Vous lier d'amitié avec la réalité.

Freunden Sie sich mit der Realität an.

lier des sujets liés au bâtiment.

Linkbuilding-Themen.

Et leur demandant de vous lier.

und sie bitten, sich mit dir zu verbinden.

- Veuillez lier cette phrase à sa version espagnole.
- Veuillez lier cette phrase à la phrase espagnole.

- Bitte verbinde diesen Satz mit dem spanischen.
- Diesen Satz bitte mit dem spanischen verknüpfen.

Et quand on essaie de se lier,

aber wenn man sich anderen annähern will,

Je ne vais même pas te lier,

Ich werde mich nicht mal mit dir verbinden,

Je trouverais tous les sites où je veux lier,

Ich würde alle Websites finden wo ich verlinken möchte,

Et les amener à lier et intégrer votre infographie,

und bringen Sie sie zum Verknüpfen und bette deine Infografik ein,

Permettez-moi de lier à cela, et vous construisez

Lass mich verlinken und du baust

Réseaux sociaux là-bas, c'est vraiment difficile de lier

soziale Netzwerke da draußen, es ist wirklich schwer zu verknüpfen

L'une des clés consiste à lier une image à un sens.

Ein Schlüssel hierzu ist das Verknüpfen von Bildern und Bedeutung.

Je reçois des courriels de votre équipe pour lier des données.

Ich erhalte E-Mails von Ihrem Team, um Daten zu verknüpfen.

Et je peux lier à des produits sur mon propre site web,

und ich kann auf Produkte verlinken auf meiner eigenen Website,

Si je peux convaincre les autres les commerçants à lier à moi,

Wenn ich andere überzeugen kann Vermarkter zu mir zu verlinken,

Quel gâchis ce serait si Tatoeba ne devait lier rien d'autre que des phrases.

Wie überflüssig wäre Tatoeba, wenn es nichts anderes als Sätze verbinden würde.

Et les gens étaient comme, "ouais nous allons vous lier, il n'y a pas

und die Leute waren wie, "ja Wir werden mit dir verlinken, da ist nicht

- Il est complètement fou.
- Il débloque complètement.
- Il déraille totalement.
- Il est fou à lier.

Er spinnt total.

Mon talent particulier est que je peux me lier d'amitié chaque fois, partout et avec tout le monde.

Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.

Mon talent spécial est que je peux me lier d'amitié n'importe quand, n'importe où et avec n'importe qui.

Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.

Comment peut-on lier des phrases qui ne sont pas liées l'une avec l'autre au travers de traductions indirectes ?

Wie kann man zwei nicht über indirekte Übersetzungen miteinander verbundene Sätze verknüpfen?

- Tom était vraiment fou.
- Tom était complètement fou.
- Tom était vraiment taré.
- Tom était réellement barje.
- Tom était vraiment fêlé.
- Tom était fou à lier.
- Tom était foldingue.

Tom war wirklich verrückt.