Translation of "Sonner" in German

0.008 sec.

Examples of using "Sonner" in a sentence and their german translations:

- Je l'ai entendu sonner.
- Je l'ai entendue sonner.

Ich hörte es läuten.

Je l'ai entendu sonner.

Ich hörte es läuten.

- Personne n'entendit la cloche sonner.
- Personne n'a entendu la cloche sonner.

Niemand hörte die Glocke läuten.

Le téléphone ne cessait de sonner.

- Das Telefon hörte nicht auf zu klingeln.
- Das Telefon läutete ständig.

Tom pouvait entendre le téléphone sonner.

Tom konnte das Telefon klingeln hören.

Je n'ai entendu sonner que trois coups.

Ich hörte nur drei Glockenschläge.

Les cloches sont en train de sonner.

Es läutet gerade.

Dès qu'elle l'entendit sonner, elle décrocha le téléphone.

- Sobald sie das Schellen hörte, antwortete sie das Telefon.
- Sobald sie die Klingel hörte, ging sie ans Telefon.

Dès le matin, le téléphone n'arrête pas de sonner.

Seit heute Morgen ist das Telefon unaufhörlich am Klingeln.

Fais sonner la cloche dès que tu me veux.

Läuten Sie, wenn Sie mich brauchen.

Le téléphone était juste en train de sonner, non ?

Das Telefon hat gerade geklingelt, oder?

Ne fais pas sonner cette sonnette-ci, cette sonnette-ci ne sonne pas. Fais sonner l'autre sonnette, cette sonnette-là sonne.

Läuten Sie nicht an dieser Klingel, diese Klingel klingelt nicht. Läuten Sie an der anderen Klingel, die Klingel klingelt.

- La cloche est en train de sonner.
- La cloche sonne.

Die Glocke läutet.

- J'ai entendu le téléphone sonner.
- J'ai entendu la sonnerie du téléphone.

- Ich hörte das Telefon läuten.
- Ich hörte das Telefon klingeln.

Tom laissa sonner une dizaine de fois avant de raccrocher le combiné.

Tom ließ es zehnmal läuten, bevor er den Hörer auflegte.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il se remit à sonner.

Kaum hatte ich aufgelegt, klingelte das Telefon schon wieder.

Je venais de me mettre au lit quand le téléphone commença à sonner.

Ich war gerade dabei ins Bett zu gehen, als das Telefon zu läuten begann.

Dès que la cloche se mit à sonner, les élèves entrèrent en salle de classe.

Sofort nach dem Läuten kam der Lehrer in die Klasse.

Le téléphone portable de l'élève fut confisqué après qu'il eut commencé à sonner en classe.

Das Mobiltelefon des Schülers wurde eingezogen, nachdem es im Unterricht zu klingeln angefangen hatte.

Peut-être les athées devraient-ils aussi commencer à sonner aux portes pour annoncer aux gens leur heureux message.

Vielleicht sollten Atheisten auch anfangen, an fremden Haustüren zu klingeln, um den Leuten ihre frohe Botschaft zu verkünden.

Lorsque je les ai vus sortir ensemble, je leur ai demandé, "Est-ce que j'entends sonner les cloches du mariage?".

Als ich sie bei einem Date sah, fragte ich: „Heiratet ihr bald?“

Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.

Die Zeit hat keine Trennlinien, um ihren Fortlauf anzuzeigen. Es gibt nie ein Gewitter oder einen Fanfarenstoß, um den Beginn eines neuen Monats oder Jahres anzuzeigen. Sogar wenn ein neues Jahrhundert beginnt, sind es nur wir Sterblichen, die Glocken läuten und Pistolen abfeuern.