Translation of "Secrets" in German

0.013 sec.

Examples of using "Secrets" in a sentence and their german translations:

- Nul ne connaît vos secrets.
- Nul ne connaît tes secrets.
- Personne ne connaît vos secrets.
- Personne ne connaît tes secrets.

- Keiner kennt deine Geheimnisse.
- Keiner kennt Ihre Geheimnisse.

Discuter des secrets.

- Aus der Schule plaudern.
- Geheimnisse ausplaudern.

Rapporter des secrets.

Geheimnisse ausplaudern.

- Nous avons tous des secrets.
- Nous avons toutes des secrets.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

- Nous avons tous nos secrets.
- Nous avons toutes nos secrets.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

Elle garde des secrets.

Sie hat Geheimnisse.

Tom a des secrets.

Tom hat Geheimnisse.

- Tout le monde a ses secrets.
- Tout le monde a des secrets.

Jeder hat Geheimnisse.

Des signaux secrets dans l'obscurité.

Geheime Signale in der Dunkelheit.

Nous n'avions pas de secrets.

- Wir hatten keine Geheimnisse.
- Wir hatten keine Geheimnisse voreinander.

Il n'avait pas de secrets.

Er hatte keine Geheimnisse.

Marie n'avait pas de secrets.

Marie hatte keine Geheimnisse.

L'espace est plein de secrets.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Das Universum ist voller Geheimnisse.

Nous avons tous nos secrets.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

Nous avons tous des secrets.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

Ne donnez pas les secrets,

Verrate die Geheimnisse nicht,

Tout le monde a des secrets.

Jeder hat Geheimnisse.

Je lui confie tous mes secrets.

Ich vertraue ihr all meine Geheimnisse an.

La nature recèle plein de secrets.

Die Natur ist voller Geheimnisse.

Les plans de l'offensive étaient secrets.

Die Pläne für die Offensive waren geheim.

Pourquoi les secrets nous fascinent-ils ?

Warum faszinieren uns Geheimnisse?

- Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
- Elle a emmené ses secrets dans la tombe.

Sie hat ihre Geheimnisse mit ins Grab genommen.

Chaque famille a ses problèmes de secrets.

Jeder hat irgendwo eine Leiche im Keller.

Nul ne sait rien de vos secrets.

- Niemand kennt eure Geheimnisse.
- Niemand kennt Ihre Geheimnisse.

Elle travaille pour les services secrets français.

Sie arbeitet für den französischen Geheimdienst.

Je ne vais pas révéler leurs secrets.

Ich werde ihre Geheimnisse nicht preisgeben.

Je suis mauvais pour garder les secrets.

Geheimnisse wahren liegt mir nicht.

Les pyramides recèlent encore bien des secrets.

Die Pyramiden bergen noch viele Geheimnisse.

Les pyramides détiennent encore de nombreux secrets.

Die Pyramiden bergen noch viele Geheimnisse.

- Je ne peux pas te dire tous mes secrets.
- Je ne peux pas vous dire tous mes secrets.

Ich kann dir nicht alle meine Geheimnisse verraten.

De tels secrets finissent toujours par être révélés.

Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.

Sysko traîne dans des bars secrets la nuit.

Sysko hängt nachts in geheimen Kneipen rum.

Qui sait quels autres secrets restent encore à découvrir

Welche Geheimnisse gibt es noch zu entdecken...

En fait l'une des raisons des secrets non résolus

eigentlich einer der Gründe für die ungelösten Geheimnisse

Dis-moi tes secrets sans en laisser une miette.

Verrate mir restlos deine Geheimnisse.

Est-ce que je connais les secrets des millionnaires ?

Kenne ich vielleicht das Geheimnis der Millionäre?

Se cachent trois secrets pour trouver sa confiance en soi.

gibt es drei Geheimnisse, um innere Selbstsicherheit zu finden.

- L'espace est empli de mystères.
- L'espace est plein de secrets.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
- Das Weltall ist voll von Geheimnissen.

Il n'est point de secrets que le temps ne révèle.

Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.

Les deux grands secrets du bonheur : le plaisir et l'oubli.

Die zwei großen Geheimnisse des Glücks: Vergnügen und Vergesslichkeit.

Les enfants aiment les secrets et ils aiment les raconter.

Kinder lieben Geheimnisse, und sie lieben es, sie zu erzählen.

Les secrets cachés de ce bâtiment sont révélés un par un

verborgene Geheimnisse dieses Gebäudes werden einzeln enthüllt

Et je vais vous montrer 11 secrets sur la façon dont

Und ich werde dir 11 Geheimnisse zeigen, wie

On peut tout dire en espéranto, cependant, je voudrais garder pour moi quelques secrets.

Es ist möglich, alles in Esperanto zu sagen, dennoch würde ich einige Geheimnisse für mich behalten.

- Elle travaille pour le compte du Renseignement Français.
- Elle travaille pour les services secrets français.

Sie arbeitet für den französischen Geheimdienst.

La femme est une lyre qui ne livre ses secrets qu’à celui qui sait en jouer.

Frauen sind wie eine Geige, die ihre Geheimnisse auch nur demjenigen verrät, der es versteht, darauf zu spielen.

Je ne peux pas t'empêcher de révéler mes secrets. Cependant, je te demande de ne pas les faire.

Ich kann dich nicht davon abhalten, meine Geheimnisse zu verraten. Ich flehe dich jedoch an, es nicht zu tun.

- L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce que l'on a à disposition.
- L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce dont on dispose.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce dont on dispose.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce que l'on a à disposition.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

- Pourquoi es-tu aussi secret ?
- Pourquoi es-tu aussi secrète ?
- Pourquoi êtes-vous aussi secret ?
- Pourquoi êtes-vous aussi secrète ?
- Pourquoi êtes-vous aussi secrets ?
- Pourquoi êtes-vous aussi secrètes ?

Warum tust du denn so geheimniskrämerisch?