Translation of "Discuter" in German

0.016 sec.

Examples of using "Discuter" in a sentence and their german translations:

J'aime discuter.

Ich mag reden.

- Tu veux en discuter?
- Veux-tu en discuter?

Willst du darüber diskutieren?

- Discuter est ce qu'elle préfère.
- Elle préfère discuter.

Sie zieht es vor zu diskutieren.

Nous devons discuter.

Wir haben Geschäftliches zu bereden.

Nous voulons discuter.

Wir wollen reden.

Discuter des secrets.

- Aus der Schule plaudern.
- Geheimnisse ausplaudern.

Nous pouvons discuter.

Wir können sprechen.

Elle préfère discuter.

Sie zieht es vor zu diskutieren.

- On peut en discuter.
- De cela, on peut discuter.

Über das lässt sich diskutieren.

- Si tu veux discuter, discutons !
- Si vous voulez discuter, discutons !

- Wenn du reden willst, so lass uns reden!
- Wenn ihr reden wollt, so lasst uns reden!
- Wenn Sie reden wollen, so lassen Sie uns reden!

- J'aimerais discuter de ça avec ton patron.
- J'aimerais en discuter avec ton patron.
- J'aimerais discuter de ça avec ta patronne.
- J'aimerais discuter de ça avec ta chef.
- J'aimerais en discuter avec ton chef.
- J'aimerais en discuter avec ta patronne.
- J'aimerais discuter de ça avec ton chef.
- J'aimerais en discuter avec ta chef.

- Das würde ich gerne mit Ihrem Chef besprechen.
- Das würde ich gerne mit Ihrem Vorgesetzten besprechen.

Je veux juste discuter.

Ich will nur reden.

Nous devrions discuter calmement !

Wir sollten mal in Ruhe miteinander sprechen!

Je voulais simplement discuter.

Ich wollte nur reden.

- J'aime parler.
- J'aime discuter.

Ich rede gern.

J'aime discuter avec eux.

Ich spreche gerne mit ihnen.

- Tu devras en discuter avec Tom.
- Tu devras discuter de ça avec Tom.
- Tu devras discuter de cela avec Tom.
- Vous devrez en discuter avec Tom.
- Vous devrez discuter de ça avec Tom.
- Vous devrez discuter de cela avec Tom.

- Das musst du mit Tom besprechen.
- Das müsst ihr mit Tom bereden.
- Darüber müssen Sie sich mit Tom auseinandersetzen.

Plus besoin de discuter davantage.

Da erübrigt sich jede weitere Diskussion.

J'apprécie de discuter avec vous.

Ich diskutiere sehr gerne mit Ihnen.

Nous avons beaucoup à discuter.

- Es gibt viel, worüber wir reden müssen.
- Wir haben viel zu bereden.

Si tu veux discuter, discutons !

- Wenn du reden willst, so lass uns reden!
- Wenn ihr reden wollt, so lasst uns reden!
- Wenn Sie reden wollen, so lassen Sie uns reden!

J'aimerais discuter de votre situation.

- Ich würde gerne über Ihre Situation sprechen.
- Ich würde gerne über eure Situation sprechen.

J'aimerais discuter de ta situation.

Ich würde gerne über deine Situation sprechen.

J'aime bien discuter avec toi.

Ich unterhalte mich gern mit dir.

- Ils sont disposés à discuter du problème.
- Elles sont disposées à discuter du problème.

Sie sind bereit, über das Problem zu sprechen.

Il venait souvent discuter le dimanche.

Sonntags kam er oft, um zu plaudern.

Allons discuter autour d'une bière fraîche.

Unterhalten wir uns bei einem kalten Bier!

- Tom veut discuter.
- Tom veut parler.

- Tom will sprechen.
- Tom will reden.

Je ne veux pas en discuter.

Ich will nicht darüber diskutieren.

Il me faut discuter avec quelqu'un.

Ich muss mit jemandem diskutieren.

Je suis en train de discuter.

- Ich spreche gerade.
- Ich spreche.

- Ils sont disposés à discuter du problème.
- Elles sont disposées à discuter du problème.
- Ce sont eux qui sont disposés à discuter du problème.
- Ce sont elles qui sont disposées à discuter du problème.

Sie sind bereit, über das Problem zu sprechen.

discuter ces faits est une attaque personnelle.

Debatten über diese Fakten dann als persönliche Angriffe sehen.

Je refuse de discuter de ce sujet.

Ich lehne es ab, über dieses Thema zu diskutieren.

Je n'ai plus la force de discuter.

Ich habe nicht mehr die Kraft zu diskutieren.

Je n'ai pas très envie de discuter.

Ich habe keine große Lust zu reden.

Pouvons-nous aller quelque part et discuter ?

Können wir uns irgendwo unterhalten?

Je dois discuter un peu avec vous.

Ich muss mit Ihnen ein bisschen unterhalten.

The About.com, vous étiez juste en discuter,

Die About.com, du warst nur darüber diskutieren,

Et ça va discuter de choses différentes,

und es wird verschiedene Dinge diskutieren,

Arrêtez de discuter de Sainte-Sophie dès maintenant

Hör jetzt auf, über die Hagia Sophia zu diskutieren

Ça ne vaut pas la peine d'en discuter.

Das macht fast gar nichts.

Vous préférez discuter de l'architecture, n'est-ce pas ?

Du redest gerne über Architektur, nicht wahr?

Ils semblaient discuter une affaire de grande importance.

Sie schienen ein sehr wichtiges Thema zu besprechen.

- Je voulais en parler.
- Je voulais en discuter.

Ich wollte darüber reden.

Je ne veux pas vraiment en discuter maintenant.

Ich will jetzt wirklich nicht darüber sprechen.

- Nous pouvons discuter dehors.
- Nous pouvons parler dehors.

Wir können draußen reden.

Nous avons passé toute la nuit à discuter.

- Wir verbrachten die ganze Nacht im Gespräch.
- Wir sprachen die ganze Nacht hindurch.

J'aimerais discuter avec le coordonnateur de ce projet.

Ich würde gerne mit dem Koordinator dieses Projektes sprechen.

- Nous devons en parler.
- Nous devons en discuter.

Wir haben Diskussionsbedarf.

Je veux discuter avec vous de cette liste.

Ich möchte mit euch über diese Liste reden.

Et aujourd'hui je vais discuter de trois erreurs

und heute werde ich drei Fehler diskutieren

- Je n'ai pas envie de discuter.
- Je n'ai pas envie de parler.
- Je ne suis pas d'humeur à discuter.

Ich bin nicht in Redelaune.

Si tu dois discuter d'un problème avec quelqu'un, adresse-toi directement à lui, au lieu d'en discuter dans son dos.

Wenn du mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hast, sag es ihm direkt, anstatt hinter seinem Rücken zu reden.

- J'aimerais discuter de votre situation.
- J'aimerais m'entretenir de votre situation.
- J'aimerais discuter de ta situation.
- J'aimerais m'entretenir de ta situation.

- Ich würde gerne über deine Situation sprechen.
- Ich würde gerne über Ihre Situation sprechen.
- Ich würde gerne über eure Situation sprechen.

- Venez tôt, de sorte que nous puissions discuter des projets.
- Viens tôt, de sorte que nous puissions discuter des projets.

Komme frühzeitig, damit wir die Vorhaben erörtern können!

- C’est vraiment passionnant de discuter de dessins animés avec Tom.
- C’est vraiment passionnant de discuter de dessins animés avec toi.

Mit Tom über Anime zu reden, macht am meisten Spaß.

discuter avec nos gens et donc: Quoi de neuf?

unterhalten mit unsere Leute und so: Was ist neu?

Nous avons encore suffisamment de temps pour en discuter.

Wir haben noch genug Zeit, um es zu diskutieren.

Cela ne sert à rien de discuter avec lui.

Es bringt nichts, mit ihm zu diskutieren.

Dans ce cas, il faut discuter de ce phénomène.

- In diesem Fall ist eine Erörterung dieses Phänomens geboten.
- In diesem Fall ist eine Besprechung dieses Phänomens erforderlich.

- Il nous faut discuter.
- Il faut que nous discutions.

- Wir müssen miteinander reden.
- Wir müssen reden.

Je veux discuter avec votre mère sur un sujet.

- Ich möchte mit deiner Mutter über ein Thema sprechen.
- Ich möchte mit deiner Mutter über eine Sache sprechen.

Allons dans quelque endroit tranquille, afin de pouvoir discuter.

Lass uns irgendwo sprechen, wo es ruhig ist.

Il ne sert à rien de discuter avec Tom.

Es hat keinen Sinn, mit Tom zu streiten.

Il nous faut discuter de quelque chose de très important.

Es gibt da etwas sehr Wichtiges, über das wir sprechen müssen.

Intéressé de nous rencontrer et de discuter d'une collaboration éventuelle ?

Interessiert daran, uns zu treffen und über eine mögliche Zusammenarbeit zu beraten?

Je pense que nous devrions discuter de ceci en privé.

Wir sollten das wohl unter vier Augen besprechen.

Il s'est toujours montré prêt à discuter et très tolérant.

Er erschien immer bereit, alles zu besprechen, und war sehr tolerant.

Des goûts et des couleurs on ne doit pas discuter.

- Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
- Über Geschmack kann man nicht streiten.

C'est plus facile de discuter d'un problème que d'y réfléchir.

Es ist leichter, über ein Problem zu sprechen als es zu überlegen.

Il y a une autre question dont nous devons discuter.

Es gibt noch eine andere Frage, die wir erörtern müssen.

Je ne veux plus en discuter avec toi. Fais-le !

Darüber will ich nicht mehr mit dir diskutieren. Tu es!

Je serais ravie de prendre un thé avec elle et discuter

Ich würde gerne Tee mit ihr trinken und mit ihr darüber reden,

J'aimerais rester et discuter, mais je dois aller à une réunion.

Ich würde mich gerne noch etwas hier mit Ihnen unterhalten, aber ich muss auf eine Sitzung.

Vous voulez discuter de la 101 façons de faire quelque chose.

Du willst das diskutieren 101 Wege, etwas zu tun.

- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas vouloir écouter.
- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas disposé à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas vouloir écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposé à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposée à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposés à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposées à écouter.
- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas disposée à écouter.

- Ich wollte das gestern mit dir besprechen; du schienst da aber nicht aufnahmebereit zu sein.
- Ich wollte das gestern mit euch besprechen; ihr schient da aber nicht aufnahmebereit zu sein.
- Ich wollte das gestern mit Ihnen besprechen; Sie schienen da aber nicht aufnahmebereit zu sein.

- Je veux parler à ton oncle.
- Je souhaite discuter avec ton oncle.

Ich will mit deinem Onkel reden.