Translation of "S'éclaircir" in German

0.003 sec.

Examples of using "S'éclaircir" in a sentence and their german translations:

Ça va bientôt s'éclaircir.

Es klärt sich bald auf.

J'espère que ça va bientôt s'éclaircir.

- Ich hoffe, dass es sich bald aufklärt.
- Ich hoffe, es wird sich bald aufklären.

Cela va-t-il bientôt s'éclaircir ?

Wird es bald aufklaren?

J'espère que le temps va s'éclaircir demain.

Ich hoffe, dass Wetter klart morgen auf.

Il semble que ça va bientôt s'éclaircir.

Es sieht so aus, als ob es bald aufklaren wird.

- Le ciel s'éclaircira bientôt.
- Bientôt, le ciel va s'éclaircir.

Der Himmel wird bald aufklaren.

Il ne semble pas que ça aille s'éclaircir aujourd'hui.

Es sieht nicht so aus, als ob es heute noch aufklaren wird.

- « Est-ce que ça va s'éclaircir bientôt ? » « J'ai bien peur que non. »
- « Cela va-t-il s'éclaircir bientôt ? » « Je crains que non. »

"Wird es bald aufklaren?" "Ich fürchte, nicht."

Cela commença à s'éclaircir et on pouvait progressivement voir quelque chose.

Es begann, hell zu werden, und allmählich konnte man etwas sehen.

- Ce matin, le ciel était dégagé, puis il s'est couvert avant de s'éclaircir à nouveau.
- Ce matin, il faisait beau, puis le ciel s'est couvert avant de se dégager à nouveau.

Heute Morgen war der Himmel klar, dann zog er sich zu, um danach wieder aufzuklaren.