Translation of "Crains" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Crains" in a sentence and their dutch translations:

Ne crains rien !

- Wees niet bang!
- Vrees niet!

Je crains Allah.

Ik vrees Allah.

Qui crains-tu ?

Voor wie ben je bang?

Crains le Seigneur !

Vrees God!

Je ne crains rien.

Niets maakt me bang.

Je ne crains personne.

Ik ben voor niemand bang.

Je crains que non.

Helaas niet.

Tu crains de fondre.

Je bent bang om te smelten.

Je crains de rougir.

Ik ben bang dat ik bloos.

- Je crains qu'il ne pleuve demain.
- Je crains qu'il pleuve demain.

Ik ben bang dat het morgen gaat regenen.

Je crains qu'il pleuve demain.

Ik ben bang dat het morgen gaat regenen.

Je crains qu'il ne pleuve.

Ik vrees dat het zal gaan regenen.

C'est ce que je crains.

Dit is waar ik bang voor ben.

Je crains que les choses n'empirent.

Ik ben bang dat dingen slechter zullen gaan.

Je crains les tremblements de terre.

Ik ben bang voor aardbevingen.

Je crains qu'elle ne soit malade.

Ik vrees dat ze ziek is.

Je ne crains pas la mort.

Ik ben niet bang voor de dood.

Je crains que nous n'arrivions trop tard.

Ik ben bang dat we te laat zijn.

Je crains que la ligne soit occupée.

- Ik ben bang dat hij in gesprek is.
- Ik ben bang dat de lijn bezet is.

Je crains que vous n'ayez le mauvais numéro.

Ik vrees dat u het verkeerde nummer heeft.

Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité.

Ik vrees dat hij nooit zijn schuld zal erkennen.

Je crains que nous n'ayons pas le choix.

Ik vrees dat we geen keuze hebben.

Je crains qu'il ne reste plus de café.

Ik ben bang dat er geen koffie meer over is.

Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.

Ik vrees dat het in de namiddag zal regenen.

- Je crains que vous ne soyez descendu au mauvais endroit.
- Je crains que vous ne soyez descendue au mauvais endroit.
- Je crains que vous ne soyez descendus au mauvais endroit.

- Je zult wel op de verkeerde plaats zijn uitgestapt.
- Ik ben bang dat u op de verkeerde plaats bent uitgestapt.

- Je crains que vous ne soyez descendu au mauvais endroit.
- Je crains que vous ne soyez descendue au mauvais endroit.

Ik ben bang dat u op de verkeerde plaats bent uitgestapt.

- J'ai bien peur que non.
- Je crains que non.

Helaas niet.

Tu crains mon vieux ! Je dois tout te dire !

- Man, wat ben je dom! Ik moet je alles uitleggen!
- God, wat een idioot ben je toch! Ik moet je alles uitleggen.

Je crains que nous n'ayons pas cela en stock.

Dat hebben we helaas niet op voorraad.

Je crains ne pas être qualifiée pour exprimer mes opinions.

Ik denk niet dat ik geschikt ben om mijn gedachten uit te spreken.

- J'ai peur des bêtes sauvages.
- Je crains les animaux sauvages.

- Ik ben bang voor wilde dieren.
- Ik heb schrik van wilde beesten.
- Ik ben bang van wilde dieren.

Ne crains rien car il n'y a rien à craindre.

Vrees niet, want er is niets te vrezen.

J'aimerais vraiment venir mais je crains de n'être trop occupé.

Natuurlijk zou ik willen gaan, maar ik ben bang dat ik het te druk heb.

Je crains que vous ne soyez descendus au mauvais endroit.

Ik ben bang dat jullie op de verkeerde plaats zijn uitgestapt.

Je crains que vous ne soyez descendu au mauvais endroit.

Ik ben bang dat u op de verkeerde plaats bent uitgestapt.

Je crains de ne pas pouvoir me faire comprendre en anglais.

Ik ben bang dat ik mezelf niet verstaanbaar kan maken in het Engels.

Je crains que ce ne soit pas si facile que cela.

Ik vrees dat het niet zo gemakkelijk is.

- Je crains qu'il commette une erreur.
- J'ai peur qu'il commette une erreur.
- Je crains qu'il ne commette une erreur.
- J'ai peur qu'il ne commette une erreur.

Ik ben bang dat hij een fout zal maken.

- J'ai peur des tremblements de terre.
- Je crains les tremblements de terre.

Ik ben bang voor aardbevingen.

- Je n'ai pas peur de la mort.
- Je ne crains pas la mort.

Ik ben niet bang voor de dood.

Je crains que ce travail ne prenne la majeure partie de mon temps.

Ik vrees dat dit werk het meeste van mijn tijd zal opeisen.

Je ne crains pas le froid, mais je ne tolère pas la chaleur.

Ik heb schrik van de kou, maar hitte verdraag ik niet.

- Je n'ai peur de rien.
- Je ne crains rien.
- Rien ne me terrifie.

- Ik ben van niets bang.
- Niets maakt me bang.

Je crains que le bateau coule, si nous emportons plus que sept personnes.

Ik ben bang dat de boot zinkt als we meer dan zeven mensen meenemen.

- Ne crains pas les chiens qui aboient.
- Ne craignez pas les chiens qui aboient.

Blaffende honden bijten niet.

Je crains qu'il n'y ait pas grand-chose que je puisse faire pour aider.

- Er is niet veel wat ik kan doen om te helpen, ben ik bang.
- Ik ben bang dat er niet veel is wat ik kan doen om te helpen

- J'ai peur d'avoir quelque chose à avouer.
- Je crains d'avoir quelque chose à avouer.

Ik vrees dat ik iets moet bekennen.

« Penses-tu que cette vieille dame est une parente de Tom ? » « Je crains que non. »

Denk je dat deze oude dame een familielid is van Tom? Ik vrees van niet.

- Ne crains rien.
- Ne craignez rien.
- N'aie crainte.
- N'ayez crainte.
- N'aie aucune crainte.
- N'ayez aucune crainte.

Vrees niets.

- De quoi as-tu peur ?
- Que crains-tu ?
- De quoi as-tu si peur ?
- De quoi as-tu peur ?

Waar ben je bang voor?

- Chien qui aboie ne mord pas.
- Les chiens qui aboient ne mordent pas.
- Ne crains pas les chiens qui aboient.

Blaffende honden bijten niet.

Eh bien, il rêve d'un boulot bien payé dans la capitale, mais je crains qu'il ne revienne vite tout penaud.

Tja, hij droomt van een mooi betaalde baan in de hoofdstad, maar ik vrees dat hij snel van een koude kermis zal thuiskomen.

- Je n'ai peur de rien.
- Je ne crains rien.
- Rien ne me terrifie.
- Je n'ai pas peur de quoi que ce soit.

- Ik ben van niets bang.
- Niets maakt me bang.
- Ik ben nergens bang voor.

- Ne craignez pas de faire des fautes lorsque vous parlez anglais.
- Ne crains pas de faire des fautes lorsque tu parles anglais.
- N'aie pas peur de faire des fautes lorsque tu parles anglais.

- Wees niet bang om fouten te maken wanneer je Engels spreekt.
- Wees niet bang om fouten te maken als je Engels spreekt.