Translation of "Rit" in German

0.007 sec.

Examples of using "Rit" in a sentence and their german translations:

Si l'un rit, l'autre rit

Wenn einer lacht, lacht der andere

Tom rit.

Tom lachte.

Mike rit.

Mike lacht.

Elle rit.

Sie lacht.

Elle rit gaiement.

Sie lachte fröhlich.

Elle rit nerveusement.

Sie lachte nervös.

Personne ne rit.

Niemand lacht.

Elle rit constamment.

Sie lacht immer.

Qui rit maintenant?

Wer lacht jetzt?

Tom rit rarement.

Tom lacht selten.

Il rit toujours.

Er lacht immer.

Elle rit toujours.

Sie lacht immer.

Tout le monde rit.

Alle lachen.

Il rit avec affectation.

Er lachte gezwungen.

Il ne rit jamais.

Er lacht nie.

Notre institutrice rit rarement.

- Unser Lehrer lacht selten.
- Unsere Lehrerin lacht selten.

Tom ne rit jamais.

Tom lacht nie.

Elle rit de tout cœur.

Sie lachte von ganzem Herzen.

- Il a ri.
- Elle rit.

Sie lachte.

Savez-vous pourquoi Tom rit ?

Wissen Sie, warum Tom lacht?

Celui qui toujours rit est fou ; celui qui jamais ne rit est malheureux.

Wer immer lacht, ist töricht - wer nie lacht, ist unglücklich.

- Il rit souvent à ses propres plaisanteries.
- Il rit souvent de ses propres blagues.

- Er lacht oft über seine eigenen Scherze.
- Er lacht oft über seine eigenen Witze.

C'est Marie qui rit la dernière.

Marie lachte zuletzt.

- Personne ne rit.
- Personne n'a ri.

Niemand lachte.

Tom rit de sa propre blague.

Tom lacht über seinen eigenen Witz.

Je me demande comment je peux distinguer une émoticône qui rit pincé d'une qui rit franchement.

Ich frage mich, wie ich ein kalt lächelndes Smiley von einem ehrlich lächelnden unterscheiden kann.

Elle rit, bien sûr, je rigole aussi

Sie lacht natürlich, ich lache auch

Le seul animal qui rit est l'homme.

- Der Mensch ist das einzige Tier, das lacht.
- Das einzige Lebewesen, das lachen kann, ist der Mensch.

Il rit souvent à ses propres plaisanteries.

Er lacht oft über seine eigenen Scherze.

Il rit souvent de ses propres blagues.

Er lacht oft über seine eigenen Witze.

Il ne rit jamais de mes plaisanteries.

Er lacht nie über meine Witze.

- Il rit nerveusement.
- Il a ri nerveusement.

Er lachte nervös.

L'homme est le seul animal qui rit.

Der Mensch ist das einzige Tier, das lacht.

Celui qui rit maintenant pleurera plus tard.

Wer jetzt lacht, wird später weinen.

Venons-en au film de l'homme qui rit

Kommen wir zum Lachfilm

Je n'aime pas la façon dont elle rit.

- Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.
- Ich mag es nicht, wie sie lacht.

- J'entends qu'on rit.
- J'entends rire.
- J'entends un rire.

Ich höre Gelächter.

- Personne d'autre ne rit.
- Personne d'autre n'a ri.

Niemand sonst hat gelacht.

Plus on est de fous, plus on rit.

Je mehr Leute, desto besser.

- Tout le monde rit.
- Tout le monde rigole.

Alle lachen.

- Il rit de moi.
- Il a ri de moi.
- Il me rit au nez.
- Il m'a ri au nez.

Er lachte über mich.

- Elle rit de moi.
- Elle a ri de moi.
- Elle me rit au nez.
- Elle m'a ri au nez.

- Sie lachte über mich.
- Sie lachte mich aus.

Il vit une mauvaise vie mais rit de tout

Er lebt ein schlechtes Leben, lacht aber über alles

Il ne rit que rarement, si ce n'est jamais.

- Er lacht, wenn überhaupt, nur selten.
- Er lacht selten, wenn nicht nie.
- Er lacht praktisch niemals.

- Tout le monde rit.
- Tout le monde a ri.

Alle haben gelacht.

J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.

Ich mag die Art, wie sie über meine Witze lacht.

Il voit. C'est de l'eau. Il rit. Il plonge.

Er sieht. Es ist Wasser. Er lacht. Er taucht.

Je suis déjà habitué à ce qu'on rit de moi.

Ich bin schon daran gewöhnt, ausgelacht zu werden.

Il a des dents de lièvre et rit sans cesse.

Er hat Zähne wie ein Hase und lacht ohne Ende.

- Quelqu'un a ri.
- Quelqu'un rit.
- Quelqu'un rigola.
- Quelqu'un a rigolé.

Jemand lachte.

- Il est toujours en train de rire.
- Il rit constamment.

- Er lacht immer.
- Er lacht andauernd.
- Er lacht die ganze Zeit.

- Tom rit.
- Tom rigole.
- Tom est en train de rire.

Tom lacht.

Elle lui raconta une blague, mais il ne rit pas.

Sie erzählte ihm einen Witz, aber er lachte nicht.

Celui qui rit en dernier ne l'avait pas compris avant.

Wer zuletzt lacht, hat es vorher nicht begriffen!

La maison dans laquelle on rit reçoit le bonheur en cadeau.

Das Haus, in dem man lacht, wird vom Glück bedacht.

- Marie eût le dernier mot.
- C'est Marie qui rit la dernière.

Maria lachte zuletzt.

- Elle me regarda et rit.
- Elle m'a regardé et a ri.

Sie sah mich an und lachte.

Qui rit beaucoup est heureux et qui pleure beaucoup est malheureux.

Wer viel lacht, ist glücklich, und wer viel weint, ist unglücklich.

Tout le monde rit, mais personne ne m'explique ce qui s'est passé.

Alle lachen, aber niemand erklärt mir, was passiert ist.

La blague perd tout son humour quand le blagueur rit lui-même.

Der Spaß verliert alles, wenn der Spaßmacher selber lacht.

Même si tout le monde rit, ce qu'il dit n'est pas une blague.

Selbst wenn jeder lachen wird, was er sagt, ist kein Scherz.

- Tout le monde se moqua de Tom.
- Tout le monde a rit de Tom.

Alle lachten Tom an.

Tom et Marie donne une soirée. On boit, on danse et on rit beaucoup.

Tom und Maria geben eine Party. Man trinkt, tanzt und lacht viel.

Imaginez un homme qui rit de tout ce qu'il riait même quand il est né

Stellen Sie sich einen Mann vor, der über alles lacht, was er lacht, selbst als er geboren wurde

Tout le monde rit comme les affaires de personne, en particulier Jarl Erik, qui pense

Alle lachen, als ob es niemanden etwas angeht, insbesondere Jarl Erik, der glaubt,

- Plus on est de fous, plus on rit.
- Plus il y aura de monde, mieux ce sera.

Je mehr Leute, desto besser.

« C'est bon », rit Dima. « Je suis toujours en train de grandir, après tout. Il sera vite à ma taille. »

"Das ist in Ordnung," lachte Dima. "Immerhin wachse ich ja noch. Ich werde hineinwachsen."

Le jeune homme qui n'a pas pleuré est un sauvage et le vieil homme qui ne rit pas est un idiot.

Der junge Mann, der nicht geweint hat, ist ein Wilder, und der alte Mann, der nicht lacht, ist ein Narr.

- Qui est-ce qui rigole ?
- Qui est-ce qui rit ?
- Qui est-ce qui se marre ?
- Qui est-ce qui se poile ?

Wer lacht?