Translation of "Cessé" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Cessé" in a sentence and their russian translations:

Tout a cessé.

Всё прекратилось.

- L'arbre a cessé de grandir.
- L'arbre a cessé de croître.

Дерево перестало расти.

Nous avons cessé d'essayer.

Мы бросили попытки.

La pluie a cessé.

- Дождь прекратился.
- Осадки прекратились.

Marika a cessé de m'appeler.

Марика перестала мне звонить.

Tom a cessé d'utiliser Facebook.

Том прекратил пользоваться Фейсбуком.

L'ordinateur a cessé de répondre.

Компьютер перестал отвечать на запросы.

L'arbre a cessé de croître.

Дерево перестало расти.

Il a cessé de boire.

Он бросил пить.

Apparemment, la pluie a cessé.

- Судя по всему, дождь прекратился.
- Судя по всему, дождь перестал.

- Je n'ai jamais cessé de vous aimer.
- Je n'ai jamais cessé de t'aimer.

- Я никогда не переставал любить тебя.
- Я никогда не переставал любить Вас.

- Ils cessèrent de parler.
- Ils ont cessé de parler.
- Elles ont cessé de parler.

- Они прекратили говорить.
- Они умолкли.
- Они замолчали.

- Mon téléviseur a cessé de fonctionner.
- Mon poste de télévision a cessé de fonctionner.

Мой телевизор перестал работать.

Mon père a cessé de boire.

- Мой отец бросил пить.
- Мой отец перестал пить.

Je n'ai jamais cessé de t'aimer.

Я никогда не переставал любить тебя.

Tom n'a pas cessé de regarder.

Том продолжал пялиться.

Tom a cessé de fréquenter l'école.

Том перестал ходить в школу.

Mon père a cessé de fumer.

Мой отец бросил курить.

Quand avez-vous cessé de fumer ?

Когда вы бросили курить?

Pourquoi a-t-il cessé de fumer ?

- Почему он бросил курить?
- С чего это он бросил курить?

L'attaque de l'ennemi a cessé à l'aube.

Вражеская атака завершилась на рассвете.

Mon ordinateur a soudain cessé de fonctionner.

- Мой компьютер вдруг перестал работать.
- У меня компьютер вдруг перестал работать.

Nous avons cessé le travail à midi.

Мы закончили работу в полдень.

Les pieds ont cessé de lui servir.

- Ноги перестали ему служить.
- Ноги перестали ей служить.

Il a cessé de boire de l'alcool.

Он перестал пить алкоголь.

J'ai cessé de manger de la viande.

Я перестал есть мясо.

Tout le monde a cessé de travailler.

- Все перестали работать.
- Все прекратили работу.

Il semble que la pluie ait cessé.

- Дождь, похоже, прекратился.
- Дождь, похоже, перестал.

Et puis ils ont cessé de m'interdire.

и тогда они перестали меня запрещать.

Savez-vous que le commerce mondial a cessé?

Знаете ли вы, что мировая торговля прекратилась?

Dit quand le maître a cessé de dessiner

Сказал, когда мастер перестал рисовать

- J'ai arrêté de fumer.
- J'ai cessé de fumer.

Я бросил курить.

- J'ai arrêté de rire.
- J'ai cessé de rire.

- Я перестал смеяться.
- Я перестала смеяться.

- Je n'ai pas arrêté.
- Je n'ai pas cessé.

- Я не остановился.
- Я не остановилась.

Mon poste de télévision a cessé de fonctionner.

Мой телевизор перестал работать.

Les poissons ont cessé de vivre dans cette rivière.

- В этой реке больше не живут рыбы.
- В этой реке рыба уже не водится.

Durant trois jours il n'a pas cessé de pleuvoir.

Дождь лил три дня не переставая.

Thomas me raconta que Marie aurait cessé de fumer.

Том сказал мне, что Мэри бросила курить.

- Elle a cessé de bavarder.
- Elle cessa de bavarder.

Она перестала болтать.

- Elle a arrêté de fumer.
- Elle a cessé de fumer.

Она бросила курить.

- Tout s'est arrêté.
- Tout s'arrêta.
- Tout s'arrêtait.
- Tout a cessé.

- Всё встало.
- Всё остановилось.

Il n'a pas cessé de pleuvoir de toute la nuit.

Дождь не прекращался всю ночь.

- Le chien a arrêté d'aboyer.
- Le chien a cessé d'aboyer.

- Собака перестала лаять.
- Пёс перестал лаять.

- Tom a arrêté de jouer.
- Tom a cessé de jouer.

Том перестал играть.

- Il s'est arrêté de neiger.
- Il a cessé de neiger.

Снег перестал.

- Il ne cessa de pleurer.
- Il n'a pas cessé de pleurer.

Он продолжал плакать.

- J’ai arrêté de fumer.
- J'ai arrêté de fumer.
- J'ai cessé de fumer.

Я бросил курить.

- Il a cessé de boire.
- Il a arrêté de boire de l'alcool.

Он бросил пить.

Nous commencerons à deux heures, si la pluie a cessé entre-temps.

Мы начнём в два часа, если дождь к тому времени прекратится.

L'ordinateur a cessé de fonctionner après une mise à jour système automatique.

Компьютер перестал работать после автоматического обновления системы.

- Depuis quand t’as arrêté de fumer ?
- Quand avez-vous cessé de fumer ?

- Ты давно бросил курить?
- Давно бросили курить?
- Когда вы бросили курить?
- Когда ты бросил курить?

- Mon père a arrêté de fumer.
- Mon père a cessé de fumer.

Мой отец бросил курить.

Puis je n'ai pas cessé de rencontrer des gens qui allaient à ce mariage,

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

- Elle cessa de rire.
- Elle a cessé de rire.
- Elle s'est arrêtée de rire.

Она перестала смеяться.

- Pourquoi a-t-il cessé de fumer ?
- Pourquoi a-t-il arrêté de fumer?

С чего это он бросил курить?

- Il a cessé de boire de l'alcool.
- Il a arrêté de boire de l'alcool.

- Он бросил пить.
- Он перестал пить алкоголь.

Au moment où je suis entré dans la pièce, ils ont cessé de parler.

Как только я вошёл в комнату, они замолчали.

Ils ont cessé d'ouvrir la porte, nous n'avons pas pu arrêter de faire du shopping

Они перестали открывать дверь, мы не могли остановить покупки

- La neige cessa de tomber.
- Il s'est arrêté de neiger.
- Il a cessé de neiger.

Снег перестал.

Combien de temps s'est-il passé depuis que vous avez cessé d'enseigner dans cette école ?

Как долго ты уже не преподаешь в той школе?

- Elle a arrêté de fumer.
- Elle s'arrêta de fumer d'elle-même.
- Elle a cessé de fumer.

Она бросила курить.

Il a cessé de fumer, parce que sa femme et ses enfants le lui ont demandé.

Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.

Pourquoi l'été à Berlin est-il si froid? Il n'a pas cessé de pleuvoir depuis trois semaines.

- Почему лето в Берлине такое холодное? Три недели не переставая шёл дождь.
- Почему лето в Берлине такое холодное? Дождь идёт уже три недели не переставая.

- Il a cessé de boire.
- Il cessa de boire.
- Il a arrêté de boire.
- Il arrêta de boire.

- Он перестал пить.
- Он завязал с алкоголем.

J'ai cessé d'acheter des journaux en version papier il y a déjà quelques années ; je ne les lis plus qu'en format électronique.

Я перестал покупать бумажные газеты ещё несколько лет назад; я их читаю теперь только в электронном формате.

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.

Мой отец бросил пить.

Plusieurs me demandent comment j'ai arrêté de fumer. Dur à croire, mais j'ai simplement cessé de mettre des cigarettes dans ma bouche et de les allumer. Et ça a marché!

Многие спрашивают, как мне удалось бросить курить. Невероятно, но я просто перестал вставлять сигареты в рот и поджигать их. И это сработало!

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.
- C'est mon père qui a arrêté de boire.

- Отец бросил пить.
- Мой отец бросил пить.
- Мой отец перестал пить.