Translation of "Relativement" in German

0.004 sec.

Examples of using "Relativement" in a sentence and their german translations:

C'est relativement cher.

Dies ist ziemlich teuer.

C'est devenu relativement courant.

Es ist ganz üblich geworden.

Je suis relativement sûr.

Ich bin mir ziemlich sicher.

Tom lit relativement peu.

Tom liest eher wenig.

Le magasin était relativement vide.

Das Geschäft war relativ leer.

C'est un concours relativement facile.

Das ist ein relativ einfacher Wettbewerb.

Il est déjà relativement tard.

Es ist schon ziemlich spät.

Cette chaise est relativement petite.

Dieser Stuhl ist relativ klein.

Je trouve cette phrase relativement originale.

Ich finde diesen Satz ziemlich originell.

L'ordinateur est une invention relativement récente.

Der Computer ist eine relativ neue Erfindung.

Les pépins des grenades sont relativement grands.

Granatapfelkerne sind relativ groß.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

Ich wohne in einer relativ sicheren Nachbarschaft.

La région est relativement riche en ressources minérales.

- Die Region ist verhältnismäßig reich an Bodenschätzen.
- Die Region ist relativ reich an Bodenschätzen.

- Ça m'est relativement égal.
- Ça m'est assez indifférent.

- Das ist mir relativ gleichgültig.
- Das ist mir ziemlich schnuppe.

Surtout pour relativement petites pages comme les leurs.

besonders für relativ kleine Seiten wie ihre.

Vu l'heure qu'il était, le supermarché était relativement vide.

Für die Uhrzeit war der Supermarkt relativ leer.

On doit conserver le lait à température relativement basse.

Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren.

Flanc gauche de l'invasion et mena une campagne relativement calme.

Flanke der Invasion und hatte einen relativ ruhigen Feldzug.

Les deux animaux sont relativement détendus, et je comprends qu'ils s'accouplent.

Dann sah ich, dass beide Tiere ziemlich entspannt waren und erkannte: "Ok, jetzt fängt die Paarung an."

- Je connais assez bien Tom.
- Tom, je le connais relativement bien.

Ich kenne Tom ziemlich gut.

Austerlitz, jouant un rôle relativement mineur dans la grande victoire de l'empereur.

Austerlitz, was eine relativ geringe Rolle beim großen Sieg des Kaisers spielte.

- En été, c'est assez humide, ici.
- En été, c'est relativement humide, ici.

Im Sommer wird es hier ziemlich feucht.

En ce qui concerne la question de l’énergie, je suis relativement pessimiste.

Im Hinblick auf die Energiefrage bin ich relativ pessimistisch.

Jean-Baptiste Bessières était le fils d'un chirurgien, avec une éducation relativement prospère

Jean-Baptiste Bessières war der Sohn eines Chirurgen mit einer relativ erfolgreichen Erziehung

Et, par conséquent, a reçu des rôles relativement mineurs sous le nouveau régime.

und erhielt infolgedessen unter dem neuen Regime relativ untergeordnete Rollen.

Ils sont au bureau à domicile. Et bien sûr, nous sommes encore relativement au début.

Die sind im Homeoffice. Und wir sind natürlich noch relativ am Anfang.

- Tu ne trouves pas qu'il fait relativement chaud pour un mois de décembre ?
- Ne trouvez-vous pas qu'il fait plutôt chaud pour un mois de décembre ?

Findest du nicht, dass es ziemlich warm für Dezember ist?

- Je trouve que Tatoeba, pour nous amis des langues, est devenu un lieu très agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu très chaleureux et intime, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- J'ai la sensation que Tatoeba est devenu un endroit très agréable pour nous les amateurs de langues, et en particulier pour ceux d'entre nous qui sont capables d'apprendre des langues relativement facilement et rapidement.

Ich finde, dass Tatoeba für uns Sprachfreunde zu einem sehr angenehmen und behaglichen Ort geworden ist, besonders für all diejenigen von uns, die verhältnismäßig schnell und einfach Sprachen erfassen und lernen können.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.