Translation of "Puisses" in German

0.009 sec.

Examples of using "Puisses" in a sentence and their german translations:

Puisses-tu vivre longtemps !

Mögest du lange leben!

C'est dommage que tu ne puisses pas venir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.

J'aimerais que tu puisses rester pour la nuit.

Ich wollte, du könntest über Nacht bleiben.

Ok, je suis content que tu puisses venir.

Ok, ich freue mich, dass du kommen konntest.

Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.

Ich würde mich freuen, wenn du mit uns kommen könntest.

Ça serait bien que tu puisses venir avec nous.

Es wäre schön, wenn du mit uns mitkommen könntest.

Y a-t-il quelque chose que tu puisses faire ?

Kannst du irgend etwas tun?

J'ai apporté ces rapports afin que tu puisses les examiner.

Ich habe diese Berichte mitgebracht, damit du sie durchsehen kannst.

Quoi que tu puisses dire, je suis convaincu d'avoir raison.

- Egal, was du sagst, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
- Egal, was ihr sagt, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
- Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

Il faut boire du lait pour que tu puisses bien grandir.

Du musst Milch trinken, damit du gut wachsen kannst.

Penses-tu que tu puisses m'apprendre à jouer de la cornemuse ?

Glaubst du, dass du mir beibringen könntest, Dudelsack zu spielen?

Je ne pense pas que tu puisses être entendu par lui.

- Der wird deinen Ausreden sicherlich kein Gehör schenken!
- Die wird deinen Ausreden sicherlich kein Gehör schenken!

Je ne pensais pas que tu puisses dire ce genre de choses.

Ich hätte nie gedacht, dass du fähig wärest, derartige Äußerungen von dir zu geben.

- J'espère vraiment que tu puisses venir.
- J'espère vraiment que vous puissiez venir.

Ich hoffe sehr, dass du kommen kannst.

- J'aimerais que vous puissiez venir avec nous.
- J'aimerais que tu puisses venir avec nous.

- Ich wünschte, du könntest mit uns kommen.
- Ich wünschte, Sie könnten uns begleiten.

- Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous.
- C'est dommage que tu ne puisses pas voyager avec nous.
- Il est dommage que tu ne puisses pas venir avec nous.

Es ist schade, dass du nicht mit uns reisen kannst.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.

- J'aimerais que tu puisses rester pour la nuit.
- J'aimerais que vous puissiez rester pour la nuit.

Ich wollte, du könntest über Nacht bleiben.

- Je suis venu pour que vous puissiez m'informer.
- Je suis venu pour que tu puisses m'informer.

- Ich bin gekommen, damit du mich informieren kannst.
- Ich bin gekommen, damit Sie mich in Kenntnis setzen können.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht kommen können.

- Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
- Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

Glauben Sie, Sie können Ihre Idee in die Praxis umsetzen?

- Je ne pense pas que tu puisses le faire.
- Je ne pense pas que vous puissiez faire ceci.

Ich glaube nicht, dass du das hinkriegst!

« J'emmènerai mon chien pour que tu puisses faire sa connaissance. » « Quoi ?! Ne t'aventure pas à amener ce cabot ici ! »

"Ich werde meinen Hund mitbringen, damit du ihn kennenlernst." "Was?!" Wage ja nicht, den Köter hierher zu bringen!"

Deux des choses les plus importantes dont tu puisses disposer dans ta vie sont les amis et les rêves.

Zwei der besten Dinge, die man im Leben haben kann, sind Freundschaften und Träume.

- Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous.
- C'est dommage que tu ne puisses pas voyager avec nous.

Es ist schade, dass du nicht mit uns reisen kannst.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir avec nous, aujourd'hui.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir avec nous, aujourd'hui.

Es ist wirklich schade, dass du heute nicht mit uns mitkommen kannst!

Dans cette forêt, à chaque pas, nous pouvons être confrontés aux périls les plus terribles que tu puisses imaginer. Alors, allons-y.

In diesem Wald könnten wir uns bei jedem Schritt den schrecklichsten Gefahren gegenübersehen, die du dir überhaupt vorstellen kannst. Also lass uns weitergehen.

- C'est dommage que tu ne puisses pas rester un peu plus longtemps.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas rester un peu plus longtemps.

Es ist wirklich schade, dass du nicht etwas länger bleiben kannst!

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht kommen können.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- Il est à déplorer que vous ne puissiez venir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht kommen können.

Je ne crois pas qu'il existe quoi que ce soit dans le monde entier que tu ne puisses apprendre à Berlin, à part la langue allemande.

Ich glaube nicht, dass es irgendwas auf der Welt gibt, das du in Berlin nicht lernen kannst, außer Deutsch.

Si tu demandais à ton banquier où il plaçait son argent, tu devrais aussi demander à ton dentiste d'ouvrir sa bouche pour que tu puisses regarder ses dents.

Wenn du deinen Banker fragen würdest, wo er sein Geld anlegt, müsstest du auch deinen Zahnarzt auffordern, den Mund aufzumachen, damit du seine Zähne anschauen kannst.

- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu essaies de courir, tu ne battras jamais une moto.
- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu puisses courir, jamais tu ne rattraperas une moto.

Magst du noch so schnell rennen können, ein Motorrad holst du doch nie ein.

- Laisser quelque chose en plan est la pire chose que l'on puisse faire.
- Laisser quelque chose inachevé est la pire chose que tu puisses faire.
- Laisser quelque chose d'inachevé est la pire chose que vous puissiez faire.

Etwas unvollendet zu lassen ist das Schlimmste, was man machen kann.

- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose qu'on puisse y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que vous puissiez y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose à y faire.

Menschen ändern sich. Man kann nicht viel dagegen tun.