Translation of "Ravi" in German

0.012 sec.

Examples of using "Ravi" in a sentence and their german translations:

Tom était ravi.

Tom war hocherfreut.

« Ravi de vous rencontrer. » « Ravi de vous rencontrer également. »

- „Freut mich, Sie kennenzulernen.“ – „Ganz meinerseits.“
- „Schön, dich kennenzulernen.“ – „Finde ich auch.“

Ravi de vous voir.

Sehr erfreut, Sie zu sehen!

J'en suis positivement ravi.

Ich bin positiv begeistert.

Il sera ravi d’aider.

Er wird gern helfen.

- Je serais ravi de vous aider.
- Je serais ravi de t'aider.

- Ich würde mich freuen, Ihnen zu helfen.
- Ich würde mich freuen, euch zu helfen.
- Ich würde mich freuen, dir zu helfen.

- Je serais ravi.
- J'en serais ravi.
- J'en serais ravie.
- Je serais ravie.

Ich würde mich sehr freuen.

- Je suis ravi de te voir.
- Je suis ravi de vous voir.

- Es freut mich, dich zu sehen.
- Es war mir eine Ehre, dich getroffen zu haben und ich freue mich, von dir zu hören.

- Je suis ravi de te rencontrer.
- Je suis ravi de vous rencontrer.

Ich bin entzückt Sie zu treffen.

Il serait ravi d'entendre ça.

Er wäre froh, das zu hören.

Ravi d'apprendre à te connaître.

Schön, dich kennenzulernen!

Ravi de faire ta connaissance.

Schön, dich kennenzulernen!

Ravi de faire votre connaissance.

- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Es freut mich sehr, Sie kennenzulernen.

Je suis ravi d'entendre cela.

Ich bin begeistert das zu hören.

- Tom sera ravi de te voir.
- Tom sera vraiment ravi de te voir.

Tom wird sich wirklich freuen, dich zu sehen.

- Tom était ravi.
- Tom était enthousiasmé.

Tom war hocherfreut.

Je serais ravi si tu venais.

Ich würde mich freuen, wenn du kämest.

Ravi de vous rencontrer, Madame Jones.

Freut mich, Sie kennenzulernen, Frau Jones.

Je suis ravi de les rencontrer.

Ich bin sehr erfreut, sie zu treffen.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.
- Ravi d'apprendre à te connaître.

Schön, dich kennenzulernen!

Je suis ravi de t'avoir ici, Tom.

Ich freue mich, dich hier zu haben, Tom.

Tom sera vraiment ravi de te voir.

Tom wird sich wirklich freuen, dich zu sehen.

J'ai également été ravi de vous rencontrer.

Ich habe mich auch gefreut, Sie zu treffen.

Je suis ravi de faire votre connaissance.

Es ist mir eine große Freude, Sie zu treffen.

Je serais ravi de te rendre service.

Es würde mich freuen, wenn ich dir irgendwie behilflich sein kann.

- Tom est ravi.
- Tom est aux anges.

Tom ist begeistert.

Je serais ravi si tu pouvais venir.

Ich würde mich freuen, wenn du kommen könntest.

- Je fus ravi par la performance du groupe.
- Je fus ravi par le spectacle donné par le groupe.

Ich war vom Auftritt der Gruppe begeistert.

- Ravie de te revoir.
- Ravi de vous revoir.

Ich freue mich, dich wiederzusehen!

Je suis ravi que vous ayez soulevé cela.

- Ich bin froh, dass Sie das aufgebracht haben.
- Es freut mich, dass ihr das angesprochen habt.

Je suis ravi de vous avoir rencontré aujourd'hui.

Ich bin froh, dass ich Sie heute getroffen habe.

Je suis ravi d'apprendre un peu de néerlandais.

Ich bin glücklich, weil ich etwas Niederländisch lerne.

Je suis ravi et fier de partager avec vous

kann ich begeistert und stolz berichten,

Je suis ravi que tu me poses cette question.

Ich bin froh, dass du mir diese Frage stellst.

- Je serais ravi de vous parler.
- J'adorerais te parler.

Ich würde mich sehr gerne mit dir unterhalten.

Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.

Ich würde mich freuen, wenn du mit uns kommen könntest.

Je suis ravi d'entendre que votre mari va mieux.

Es freut mich riesig zu hören, dass es Ihrem Mann besser geht.

- Tu es contente, n'est-ce pas ?
- Ravi, n'est-ce pas ?

- Das macht dich glücklich, oder?
- Das freut dich, nicht wahr?

- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

Nett dich kennenzulernen.

L'auditoire était on ne peut plus ravi de sa touchante prestation.

Das Publikum war sehr von seiner bewegenden Darbietung begeistert.

- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Schön, dich kennenzulernen!
- Freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.

Je fus ravi, ne serait-ce que de vous avoir rencontré.

Ich konnte dich sehen, das allein macht mich froh.

- Je suis ravi de te rencontrer.
- Je suis enchantée de te rencontrer.

Ich bin entzückt Sie zu treffen.

- Je suis ravi de te rencontrer.
- Je suis ravie de te rencontrer.

- Ich bin entzückt Sie zu treffen.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!

- Ravi de vous rencontrer, je m'appelle Carlos.
- Enchanté, moi je m'appelle Carlos.

Schön, dich kennenzulernen! Ich heiße Karlos.

- Si vous aviez besoin de mes conseils, je serais ravi de vous les apporter.
- Si tu avais besoin de mes conseils, je serais ravi de te les apporter.
- Si tu as besoin d'un de mes conseils, je serai ravi de te le donner.

Wenn du einen Rat von mir brauchst, werde ich ihn dir gerne geben.

- Si vous aviez besoin de mes conseils, je serais ravi de vous les apporter.
- Si tu avais besoin de mes conseils, je serais ravi de te les apporter.

- Wenn du meinen Rat benötigst, werde ich ihn dir mit Freuden geben.
- Wenn du einen Rat von mir brauchst, werde ich ihn dir gerne geben.

- Je serais ravi de chanter pour toi.
- Je serais ravi de chanter pour vous.
- Je serais ravie de chanter pour toi.
- Je serais ravie de chanter pour vous.

Ich würde mich freuen, dir etwas vorzusingen.

- Je serais ravi si ça survenait à nouveau.
- Je serais ravi que ça se reproduise.
- Je serais ravie que ça se reproduise.
- Je serais ravie si ça survenait à nouveau.

- Ich wäre hocherfreut, wenn das wieder passieren würde.
- Es würde mich sehr freuen, wenn das wieder geschehen würde.

Si tu avais besoin de mes conseils, je serais ravi de te les apporter.

Wenn du einen Rat von mir brauchst, werde ich ihn dir gerne geben.

- Je suis ravi d'être ici.
- Je suis enchanté d'être ici.
- Je suis enchantée d'être ici.

Ich bin hocherfreut hierzusein.

- Je suis ravi que tu me poses cette question.
- Je suis ravi que vous me posiez cette question.
- Je suis ravie que tu me poses cette question.
- Je suis ravie que vous me posiez cette question.

Ich bin froh, dass du mir diese Frage stellst.

- Vous ne semblez pas très ravi.
- Vous ne semblez pas très ravie.
- Vous ne semblez pas très ravis.
- Vous ne semblez pas très ravies.
- Tu ne sembles pas très ravi.
- Tu ne sembles pas très ravie.

- Du scheinst nicht sehr erfreut zu sein.
- Ihr scheint nicht sehr erfreut zu sein.
- Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.

- Je serais heureux de le rencontrer.
- Je serais ravi de le rencontrer.
- Je serais ravie de le rencontrer.

Ich würde mich mit Freude mit ihm treffen.

- Ravi de te connaître, Ken.
- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

Es freut mich, dich kennenzulernen, Ken.

- Je suis ravi d'être ici.
- Je suis enchanté d'être ici.
- Je suis ravie d'être ici.
- Je suis enchantée d'être ici.

Ich bin hocherfreut hierzusein.

- Je suis ravi de vous rencontrer.
- Je suis très heureux de te rencontrer.
- Je suis très heureux de vous rencontrer.

Ich bin sehr froh, Sie zu treffen.

- Je suis content de t'aider.
- Je suis ravi de t'aider.
- Je suis contente de t'aider.
- Je suis ravie de t'aider.
- Je suis content de vous aider.
- Je suis ravie de vous aider.
- Je suis ravi de vous aider.
- Je suis contente de vous aider.

- Ich bin froh, dir zu helfen.
- Ich freue mich, dir zu helfen.

- Je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.
- Je suis ravi d'apprendre un peu de néerlandais.

Ich bin glücklich, weil ich etwas Niederländisch lerne.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Nett Sie zu treffen.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen!

- Je suis ravi de pouvoir t'aider.
- Ça me fait plaisir de pouvoir t'aider.
- Je me réjouis de pouvoir vous venir en aide.

- Ich freue mich, dir helfen zu können.
- Ich freue mich, euch helfen zu können.
- Ich freue mich, Ihnen helfen zu können.
- Es freut mich, dir helfen zu können.
- Es freut mich, euch helfen zu können.
- Es freut mich, Ihnen helfen zu können.

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir pour moi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Sehr angenehm.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen!

- Tu es content, n'est-ce pas ?
- Tu es contente, n'est-ce pas ?
- T'es content, n'est-ce pas ?
- Ravie, n'est-ce pas ?
- Ravi, n'est-ce pas ?

Das freut dich, nicht wahr?

- Je suis heureux de vous voir.
- Je suis enchanté de vous rencontrer.
- Je suis heureux de te voir.
- Je suis content de vous voir.
- Ravi de vous voir.
- C'est bon de te voir.
- C'est chouette de te voir.
- Je suis ravi de te voir.
- Je suis bien content de te voir.
- Je suis ravie de vous voir.

- Schön, dich zu sehen!
- Ich freue mich, Sie zu sehen.
- Ich freue mich, dich zu sehen.

- Je suis très heureux de te voir.
- Je suis ravi de te voir.
- Je me réjouis beaucoup de te voir.
- Je suis très content de te voir.

- Ich bin sehr froh, dich zu sehen.
- Ich freue mich sehr, dich zu sehen.

- Je serais heureux de chanter pour toi.
- Je serais ravi de chanter pour toi.
- Je serais ravie de chanter pour toi.
- Je serais ravie de chanter pour vous.

Ich wäre sehr froh, für dich zu singen.

- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui ai dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravi d'aider.
- Je lui dit que, si je pouvais être d'une quelconque utilité, je serais ravie d'aider.

Ich sagte ihr, dass ich gerne helfe, wenn ich irgendwie zu Diensten sein könne.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchantée.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

Schön, Sie kennenzulernen!

- « Ça va ? Pas trop blessé ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravi que ça l’ait fait me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessée ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravie que ça l’ait fait me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessé ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravi que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »
- « Ça va ? Pas trop blessée ? » « Non non, ça va très bien. Je suis même ravie que ça l’ait faite me parler en toute franchise. » « Je vois. Tant mieux. »

„Alles in Ordnung? Bist du jetzt verletzt?“ – „Nein, nein. Ich bin ganz im Gegenteil wirklich froh, dass du’s mir so offen gesagt hast.“ – „Ach so. Dann ist ja alles gut.“