Translation of "Prudemment" in German

0.015 sec.

Examples of using "Prudemment" in a sentence and their german translations:

- Conduis prudemment !
- Roule prudemment !
- Roulez prudemment !

Fahren Sie vorsichtig!

- Conduis prudemment !
- Roule prudemment !

Fahr vorsichtig!

- D'accord. Conduis prudemment.
- D'accord. Conduisez prudemment.

Fahren Sie vorsichtig!

Conduisez prudemment.

Fahren Sie vorsichtig.

Conduis prudemment.

Fahr vorsichtig.

- Conduis prudemment s'il te plaît.
- Veuillez conduire prudemment.
- Conduis prudemment je t'en prie.

Fahr bitte vorsichtig.

Je joue prudemment.

Ich gehe auf Nummer sicher.

Tom conduit prudemment.

- Tom fährt sicher.
- Tom fährt vorsichtig.

Elle marcha très prudemment.

Sie ging sehr vorsichtig.

- Conduis prudemment !
- Conduis prudemment.

Fahr sicher!

- Conduis prudemment !
- Conduisez prudemment.

- Fahr sicher!
- Fahren Sie vorsichtig.

- Elle l'exhorta à conduire prudemment.
- Elle l'a exhorté à conduire prudemment.

Sie ermahnte ihn, vorsichtig zu fahren.

- Conduis prudemment.
- Conduis avec prudence.

- Fahren Sie vorsichtig.
- Fahr vorsichtig.
- Fahre vorsichtig.

Marchez prudemment dans les allées sombres.

Passen Sie in dunklen Gassen auf, wo Sie hintreten.

Le vieil homme traversa la route prudemment.

Der alte Mann ging vorsichtig über die Straße.

On veut le faire décoller et voler prudemment.

Wir sollten jetzt los und sicher nach unten fliegen.

Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.

- Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch einen Unfall haben.
- Fahr vorsichtiger, sonst baust du noch einen Unfall!

Que tu conduises vite ou lentement, conduis prudemment.

Ob du schnell oder langsam fährst, fahr vorsichtig.

Tom ne conduit pas aussi prudemment que moi.

Tom fährt nicht so vorsichtig wie ich.

- Tu peux utiliser ma voiture pour autant que tu conduises prudemment.
- Vous pouvez conduire ma voiture pour autant que vous conduisiez prudemment.

Du kannst mein Auto benutzen, wenn du vorsichtig fährst.

Et se poste prudemment à l'autre extrémité de la harde.

Sie bezieht vorsichtig auf der anderen Seite der Herde Stellung.

- S'il vous plaît conduisez prudemment.
- Je vous en prie, soyez prudents au volant.

Bitte fahrt vorsichtig.

- Je t'en prie, conduis prudemment.
- Je t'en prie, sois prudent au volant.
- Je t'en prie, sois prudente au volant.

Bitte fahr vorsichtig.

Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

- Conduis prudemment ou tu vas t'attirer des ennuis.
- Sois prudent en conduisant ou tu auras des problèmes.
- Soyez prudent en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudente en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudents en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudentes en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Sois prudente en conduisant ou tu auras des problèmes.

Fahr vorsichtig oder du bekommst Probleme.