Translation of "Passion" in German

0.063 sec.

Examples of using "Passion" in a sentence and their german translations:

Un symbole de passion.

ein Symbol der Leidenschaft.

Il m'embrassa avec passion.

Er küsste mich leidenschaftlich.

C'est ma grande passion.

Das ist meine große Leidenschaft.

La lecture est ma passion.

Lesen ist meine Leidenschaft.

Ma passion c'est le golf.

Mein Hobby ist Golfen.

La musique est sa passion.

- Die Musik ist seine Leidenschaft.
- Die Musik ist ihre Leidenschaft.

Ma passion c'est la musique.

Meine Leidenschaft ist die Musik.

Ma profession est ma passion.

Mein Beruf ist meine Leidenschaft.

La passion crée de la souffrance.

Leidenschaft schafft Leiden.

- Passion de type "Aimez votre vie".

- "Liebe dein Leben" - Leidenschaft.

Choisir quelque chose de votre passion.

etwas auswählen, das deine Leidenschaft ist.

Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.

Derjenige, der sich in seiner Leidenschaft verliert, verliert weniger als derjenige, der seine Leidenschaft verliert.

Elle a une passion pour les gâteaux.

- Sie hat eine Leidenschaft für Kuchen.
- Sie ist ganz wild auf Kuchen.

Partager sa passion, c’est la vivre pleinement.

Seine Leidenschaft zu teilen bedeutet, sie voll zu leben.

Le vampire embrassa son cou avec passion.

Der Vampir küsste ihr leidenschaftlich den Hals.

Mais le premier pas est la passion.

Aber der erste Schritt ist Leidenschaft.

Tout n'est pas une question de passion.

Nicht alles dreht sich um Leidenschaft.

Si votre passion ne gagne jamais d'argent,

Wenn deine Leidenschaft niemals Geld verdient,

Si cultiver une bonne passion en fait partie,

Wenn etwas positive Spannung ein Teil davon ist,

Tom a fait de sa passion une carrière.

Tom hat seine Leidenschaft zum Beruf gemacht.

La psychanalyse est plus une passion qu'une science.

Psychoanalyse ist mehr eine Leidenschaft als eine Wissenschaft.

La tendresse est le repos de la passion.

Die Zärtlichkeit ist das Ruhen der Leidenschaft.

Ce joli bébé est le fruit de leur passion.

Dieses hübsche Baby ist das Ergebnis ihrer Leidenschaft.

Il dissimulait son ardente passion sous un regard innocent.

Seine brennende Leidenschaft verbarg er hinter einem unschuldigen Blick.

Quand vous commencez votre nouvelle niche, c'est la passion.

wenn du dein neues anfängst Nische, das ist die Leidenschaft.

Vous ne pouvez pas comprendre quelle est ta passion,

Sie können nicht herausfinden Was deine Leidenschaft ist,

Afin de pouvoir vivre chaque jour avec lucidité et passion.

sodass wir jeden Tag mit Klarheit und Leidenschaft leben können.

La passion du projet s'est développée au fil du temps.

Die Leidenschaft für das Projekt hat sich im Laufe der Zeit entwickelt.

- Ouais, alors, maintenant que vous avez a réduit ta passion,

- Ja, jetzt, wo du es getan hast habe deine Leidenschaft verloren,

Il suffit de mettre en communication la prose et la passion,

Verbindet Prosa mit Leidenschaft

Neil a beaucoup parlé à propos de la passion le passé

Neil hat viel geredet über Leidenschaft die Vergangenheit

- C'était un fumeur de cigarettes passionné.
- Il fumait la cigarette avec passion.

Er war ein leidenschaftlicher Zigarettenraucher.

- Elle a une passion pour les gâteaux.
- Elle aime beaucoup le gâteau.

Sie ist ganz wild auf Kuchen.

Je viens de goûter ces bonbons gélifiés aux fruits de la passion.

Ich habe gerade diese Maracuja-Fruchtgummis probiert.

Et c'est ce que tu devrais se concentrer sur la passion-sage.

und das solltest du auch sich auf Leidenschaft konzentrieren.

La jalousie est une passion qui poursuit avec ardeur l'œuvre de la souffrance.

Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.

De passion et assurez-vous qu'il a vraiment grande taille du marché adressable si

von Leidenschaft und stelle sicher, dass es ein wirklich ist große gesamte adressierbare Marktgröße, wenn

Une dangereuse passion s'empara d'elle et la poussa directement dans les bras du beau pirate.

Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.

La vérité n'est pas une vertu, mais une passion. C'est pour ça qu'elle n'est jamais pieuse.

Die Wahrheit ist keine Tugend, sondern eine Leidenschaft. Deshalb ist sie niemals barmherzig.

La passion fait souvent un fou du plus habile homme, et rend souvent les plus sots habiles.

Leidenschaft kann den Klügsten verrückt machen und dem Dümmsten Flügel verleihen.

Son souffle dans son cou alimentait sa passion, mais comme elle sentit alors l'ail, cela passa brusquement.

Sein Atem in ihrem Nacken befeuerte ihre Leidenschaft, doch als sie dann den Knoblauch roch, war es schlagartig vorbei.

L'art de reconnaître les champignons matsutake est devenu ma passion, culminant par l'écriture d'un livre sur le sujet.

Die Kunst des Erkennens von Matsutake-Pilzen ist mein Hobby geworden, gipfelnd im Schreiben eines Buches darüber.

Tom, Marie et toi vous conservez dans le cœur, malgré toutes les souffrances de la passion qui brûle, même lorsque, tout près, une virgule vous sépare. Comme c'est merveilleux !

Tom, Maria und du seid euch im Herzen trotz aller Schmerzen, womit die Sehnsucht brennt, auch dann ganz nah, wenn euch ein Komma trennt. Wie wunderbar!

Beaucoup de gens utilisent des anglicismes car ils ne savent pas les retranscrire, puisqu'il n'y a pas d'alternatives dans leur propre langue. Par conséquent, nous considérons comme notre tâche de trouver de bonnes alternatives, avec passion et imagination.

Viele Leute verwenden Anglizismen, weil sie nicht wissen, wie sie diese umschreiben können; weil es keine landessprachlichen Alternativen gibt. Wir sehen es daher als unsere Aufgabe an, mit viel Liebe und Phantasie gute Alternativen zu erdenken.