Translation of "Pâle" in German

0.005 sec.

Examples of using "Pâle" in a sentence and their german translations:

Tom est pâle.

- Tom sieht bleich aus.
- Tom sieht blass aus.

Tom devient pâle.

- Tom wird blass.
- Tom erblasst.

Tu as l'air pâle.

Du siehst blass aus.

Il a l'air pâle.

Er sieht blass aus.

Ton visage est pâle.

- Du bist ganz bleich im Gesicht.
- Sie sehen bleich aus.

Jane a l'air pâle.

Jane sieht sehr blass aus.

J'ai été porté pâle.

Ich war krankgeschrieben.

Tu as l'air pâle aujourd'hui.

Du siehst heute blass aus.

Elle était pâle de frayeur.

Sie war blass vor Angst.

Il est un peu pâle.

- Er ist ein bisschen blass.
- Er ist ein bisschen bleich.

Tu as l'air très pâle.

Du siehst sehr blaß aus.

Soudain son visage était pâle.

Plötzlich wurde sie blass im Gesicht.

La fille avait l'air si pâle.

Das Mädchen sah so blass aus.

C'est un pâle seau, mon ami.

Das ist ein krummer Hund, mein Lieber.

Es-tu malade ? Tu sembles pâle.

Bist du krank? Du siehst blass aus.

- Tu as l'air très pâle.
- Vous avez l'air très pâle.
- Vous avez l'air très pâles.

- Du siehst sehr blass aus.
- Du bist ganz bleich im Gesicht.
- Du siehst sehr blaß aus.
- Sie sehen sehr blass aus.

L'étoile brillante bleu-pâle, là, est Sirius.

Der blauweiß leuchtende Stern dort ist Sirius.

En entendant cela, il est devenu pâle.

Als es das hörte, wurde er blass.

Hier je me suis fait porter pâle.

Gestern habe ich einfach blau gemacht.

Le visage de Marie était très pâle.

Maria war sehr bleich im Gesicht.

Tu es si pâle ! Es tu malade ?

Du siehst so blass aus. Bist du krank?

- Tu es pâle comme un linge.
- Vous êtes pâle comme un linge.
- Vous êtes pâles comme un linge.

- Du bist kreidebleich.
- Du bist ja weiß wie ein Laken!

Ce film est une pâle copie de l'original.

Dieser Film ist eine blasse Kopie des Originals.

- J'ai été porté malade.
- J'ai été porté pâle.

Ich war krankgeschrieben.

Son visage est pâle et ses habits sont démodés.

- Ihr Gesicht ist blass, und ihre Kleider sind aus der Mode.
- Sein Gesicht ist blass, und seine Kleider sind aus der Mode.

J'ai eu la tentation de me faire porter pâle.

Ich war in Versuchung, mich krankzumelden.

Il devint pâle de peur, puis rouge de honte.

- Er wurde blass vor Angst und dann rot vor Scham.
- Er wurde blass vor Angst und dann schamrot.

Kate doit être malade, il faut dire qu'elle semble pâle.

Kate muss krank sein, da sie bleich aussieht.

Il est devenu pâle à l'instant où il l'a vu.

In dem Moment, als er sie sah, wurde er kreidebleich.

Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle devint pâle comme un linceul.

Als sie die Nachricht hörte, wurde sie kreidebleich.

Peut-être était-elle un peu plus pâle que d'habitude.

Sie war vielleicht etwas blasser als gewöhnlich.

Sur son lit d'hôpital, il gisait, pâle comme la mort.

So lag er da totenbleich im Krankenbett.

Tu as l'air si pâle. Dois-je appeler un médecin ?

Du siehst so blass aus. Soll ich einen Arzt rufen?

- Ça va ? T’es tout pâle. Tu veux pas aller voir un médecin ?
- Ça va ? T’es toute pâle. Tu veux pas aller voir un médecin ?

Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen?

Tu as l'air pâle. Prends-toi au moins un jour de congé.

Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.

Il m'a dit que j'étais pâle et m'a demandé quel était le problème.

Er sagte mir, ich sähe blass aus, und fragte mich, welches Problem ich denn hätte.

Pâle comme il est, il a probablement dû avoir trop bu hier soir.

So bleich wie er ist, muss er wohl gestern Abend zu viel getrunken haben.

La couleur turquoise évoque la couleur de l'eau claire, c'est un bleu clair et pâle.

Die Farbe Türkis stellt die Farbe von klarem Wasser dar, sie ist ein helles, blasses Blau.

La pâle lueur du crépuscule vespéral est un baume à mes yeux envahis de lassitude.

Das weiche Licht der Abendstunde ist Balsam für meine ermüdeten Augen.

Ton visage est tout pâle, vas-tu bien ? Ne ferais-tu pas mieux d'aller à l'hôpital ?

Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen?

La femme était pâle d'agacement, mais la douceur des paroles qu'il prononçait la tranquillisait peu à peu.

Die Frau war blass vor Nervosität, doch seine sanften Worte beruhigten sie nach und nach.

- Les personnes rousses ont souvent une couleur de peau claire et des taches de rousseur.
- Les roux ont souvent le teint pâle et des taches de rousseur.

Rotschöpfe haben oft einen blassen Teint und Sommersprossen.