Translation of "âmes" in German

0.014 sec.

Examples of using "âmes" in a sentence and their german translations:

- Sauve nos âmes !
- Sauvez nos âmes !

Rettet unsere Seelen!

Sauvez nos âmes !

Rettet unsere Seelen!

- Nous sommes âmes-sœurs.
- Nous sommes des âmes sœurs.

- Wir sind Seelenfreunde.
- Wir sind Seelenverwandte.
- Wir sind seelenverwandt.

Nous sommes âmes-sœurs.

Wir sind seelenverwandt.

Nos âmes se sont retrouvées.

Unsere Seelen haben einander wiedergefunden.

N'est pas pour les âmes sensibles.

Halterungen montieren ist nichts für schwache Nerven.

Nous sommes en fait des âmes sœurs.

Eigentlich sind wir seelenverwandt.

Toi et moi sommes des âmes sœurs.

Du und ich sind Seelenverwandte.

Ce n'est pas pour les âmes sensibles.

Das ist nichts für schwache Nerven.

Lui et moi sommes des âmes sœurs.

Er und ich sind Seelenverwandte.

Il s'agenouilla et pria pour les âmes des défunts.

Er ging auf die Knie und betete für die Seelen der Verstorbenen.

Pourquoi Gogol a-t-il brûlé la seconde partie des "Âmes mortes" ?

Warum verbrannte Gogol den zweiten Band der "Toten Seelen"?

- Ce n'est pas pour les mauviettes.
- Ce n'est pas pour les âmes sensibles.

Das ist nichts für schwache Nerven.

Le malheur fait dans certaines âmes un vaste désert où retentit la voix de Dieu.

Das Unglück hinterlässt in bestimmten Seelen eine Leere, in der Gottes Stimme widerhallt.

Tant que nous sommes jeunes, nous renforçons nos âmes par l'espoir; la force que nous acquérons ainsi nous rend capables, plus tard, de supporter le désespoir.

Wir stärken, solange wir jung sind, unsere Seelen mit Hoffnung; die Stärke, die wir so erwerben, befähigt uns später, Verzweiflung zu ertragen.

Le mariage n’est pas le plaisir, c’est le sacrifice du plaisir, c’est l’étude de deux âmes qui pour toujours désormais auront à se contenter l’une de l’autre.

Die Ehe ist kein Vergnügen, es ist das Opfer des Vergnügens, es ist das Studium zweier Seelen, die fortan immer miteinander zufrieden sein müssen.