Translation of "Leçon" in German

0.007 sec.

Examples of using "Leçon" in a sentence and their german translations:

Une leçon douloureuse.

Eine schmerzhafte Erfahrung.

- J'ai pris une précieuse leçon.
- Je pris une précieuse leçon.

- Ich lernte eine wertvolle Lektion.
- Ich habe eine wertvolle Lektion gelernt.

La deuxième leçon est :

Die zweite Lektion ist:

Révisons la leçon 5.

Gehen wir noch mal Lektion 5 durch!

C'est notre première leçon.

- Das ist unsere erste Unterrichtsstunde.
- Das ist unsere erste Lektion.

Vous interrompez la leçon.

Du störst den Unterricht.

Tu apprends ta leçon.

Du lernst deine Lektion.

Tom étudie sa leçon.

Tom lernt seine Lektion.

- N'as-tu pas appris ta leçon ?
- N'avez-vous pas appris votre leçon ?

- Habt ihr eure Lektion nicht gelernt?
- Hast du deine Lektion nicht gelernt?

- Je vais te donner une leçon.
- Je vais vous donner une leçon.

Ich werde dir eine Lektion erteilen.

Telle est la première leçon.

Das ist die erste Lektion.

Ma deuxième leçon est que,

Zweitens habe ich gelernt:

Commençons par la leçon 10.

Fangen wir mit Lektion zehn an.

La leçon deux est facile.

Lektion zwei ist einfach.

Apprenez cette leçon par cœur.

Lernt diese Lektion auswendig.

Nous avons appris notre leçon.

Wir haben unsere Lektion gelernt.

Assez pour la leçon d'aujourd'hui.

So viel zur heutigen Stunde.

La première leçon est facile.

- Die erst Lektion ist einfach.
- Die erste Lektion ist leicht.

Cette leçon est annulée demain.

Diese Unterrichtsstunde fällt morgen aus.

Tu dois apprendre ta leçon.

Du sollst deine Lektion lernen.

- Lisez la leçon dix depuis le début.
- Lisez la leçon dix à partir du début.
- Lis la leçon dix à partir du début.

Lies Lektion 10 von Anfang an.

Je vais te donner une leçon !

Ich werde euch eine Lektion erteilen!

La deuxième leçon est très facile.

Lektion zwei ist sehr leicht.

La leçon commença à huit heures.

Der Unterricht begann um acht Uhr.

N'as-tu pas appris ta leçon ?

Hast du deine Lektion nicht gelernt?

Tu dois d'abord apprendre ta leçon.

Du sollst zuerst deine Lektion lernen.

Tom doit d'abord apprendre sa leçon.

Tom soll zuerst seine Lektion lernen.

- Je dois faire une leçon par jour.
- Il faut que je fasse une leçon par jour.

Ich muss jeden Tag eine Lektion durcharbeiten.

C'est une leçon qui va vous surprendre.

Es ist eine Lektion, die Sie vielleicht überrascht.

Son échec m'a enseigné une bonne leçon.

Sein Scheitern war mir eine Lehre.

Je ne leur explique pas la leçon.

Ich erkläre ihnen die Lektion nicht.

Le sort me réserva une solide leçon.

Das Schicksal erteilte mir eine harte Lektion.

J'ai déjà payé pour la première leçon.

- Ich habe schon für die erste Stunde bezahlt.
- Ich habe schon für die erste Unterrichtsstunde bezahlt.

Vous souvenez-vous de la deuxième leçon ?

Erinnern Sie sich an die zweite Lektion?

La leçon est au début du manuel.

Die Lektion steht am Anfang des Lehrbuchs.

La dernière leçon apprise est la plus cruciale.

Die letzte Lektion ist die große.

Pendant toute la leçon, il comptait les mouches.

Während der ganzen Lektion zählte er Fliegen.

Je suis heureux de faire ma leçon maintenant.

Ich bin froh, jetzt meine Lektion zu machen.

Avez-vous pensé à revoir la première leçon ?

Haben Sie daran gedacht, die erste Lektion zu wiederholen?

Tout le monde est là pour écouter la leçon!

Jeder ist da, um die Lektion zu hören!

Les étudiants doivent garder le silence durant la leçon.

Die Schüler müssen während des Unterrichts still sein.

« Parles-tu l'anglais ? » - « Pas encore, c'est ma première leçon ! »

Sprichst du Englisch? - Noch nicht, das ist meine erste Lektion!

« Parles-tu l'italien? » - « Pas encore, c'est ma première leçon ! »

Sprichst du Italienisch? - Noch nicht, das ist meine erste Lektion!

Aviez-vous une leçon de piano ce jour-là ?

Hattest du an dem Tag Klavierstunde?

Êtes-vous obligé de faire une leçon par jour ?

Müssen Sie eine Lektion pro Tag machen?

Vous commencez une leçon. Chaque appel a également un numéro

Sie beginnen eine Lektion. Jeder Anruf hat auch eine Nummer

Puis elle continue d'expliquer la leçon qu'elle met en sourdine

dann erklärt sie weiter die Lektion, die sie stummschaltet

Nous n'avons pas pris une leçon de gramme d'İbrahim Müteferrika!

Wir haben keine Grammstunde von İbrahim Müteferrika genommen!

- C'est notre première leçon.
- C'est notre première heure de cours.

- Das ist unsere erste Unterrichtsstunde.
- Das ist unsere erste Lektion.

Est-ce que vous avez des questions sur cette leçon ?

Gibt es zu dieser Unterrichtsstunde irgendwelche Fragen?

« Parles-tu le grec ? » - « Pas encore, c'est ma première leçon ! »

Sprichst du Griechisch? - Noch nicht, das ist meine erste Lektion!

Elle a une leçon de piano une fois par semaine.

Sie hat einmal in der Woche Klavierunterricht.

Vous trouverez les réponses à la fin de cette leçon.

Die Antworten finden Sie am Ende dieser Lektion.

Y a-t-il des questions au sujet de la leçon ?

Gibt es Fragen zum Unterricht?

Tom doit lire et traduire tous les jours assidûment une leçon !

Tom soll jeden Tag fleißig eine Lektion lesen und übersetzen!

Vous inquiétez pas, la prochaine fois, on réussira. Ça nous servira de leçon.

Keine Sorge, das nächste Mal schaffen wir es. Wir haben eine wichtige Lektion gelernt.

- Nous écoutâmes sa conférence à la radio.
- Nous écoutâmes sa leçon à la radio.
- Nous avons écouté sa conférence à la radio.
- Nous avons écouté sa leçon à la radio.

Wir hörten seinem Vortrag im Radio zu.

- Je n'ai pas besoin de cours d'histoire.
- Je n'ai pas besoin d'une leçon d'histoire.

Ich brauche keine Geschichtsstunde.

Ça nous apprendra ! « Il n'y a pas pire leçon que la panique ! » dirait l'autre.

Das wird uns eine Lehre sein! Man möchte sagen: „Nichts ist mehr zu fürchten als eine Panik.“

"Commençons la leçon d'aujourd'hui en ouvrant le livre à la page 156", dit le professeur.

"Zu Beginn des heutigen Unterrichts schlagt bitte eure Bücher auf Seite 156 auf", sagte der Lehrer.

J'ai passé la soirée du dimanche à apprendre les mots nouveaux de la leçon pour lundi.

Den Sonntagabend verbrachte ich damit, die neuen Wörter der Lektion vom Montag zu lernen.

Même s'il a un numéro d'identification, il ne peut pas plonger comme ça au milieu de la leçon.

Selbst wenn er eine ID-Nummer hat, kann er nicht mitten in der Lektion so tauchen.

C'est en Italie que Suchet a appris la leçon la plus précieuse de sa carrière: pour que les troupes

In Italien lernte Suchet die wertvollste Lektion seiner Karriere: Damit Truppen

- Avez-vous des questions au sujet du cours?
- Y a-t-il des questions au sujet de la leçon ?

- Hast du in Bezug auf die heutige Stunde irgendwelche Fragen?
- Habt ihr in Bezug auf die heutige Stunde irgendwelche Fragen?
- Haben Sie in Bezug auf die heutige Stunde irgendwelche Fragen?

La leçon la plus importante que peut nous faire l'Histoire est que les hommes n'apprennent pas grand-chose de l'Histoire.

Die wichtigste Lehre, die uns die Geschichte lehren kann, ist, dass die Menschen nicht sehr viel aus der Geschichte lernen.

Une personne qui connaît le numéro de la réunion pourrait assister à la leçon et écrire du contenu pornographique ou des virus

Eine Person, die die Besprechungsnummer kennt, kann an der Lektion teilnehmen und pornografische Inhalte oder Viren schreiben

J'ai trouvé un jour dans une école un garçon de taille moyenne qui maltraitait un petit garçon. Je lui ai fait la leçon, mais il a répondu : "Les grands me frappent, alors je frappe les petits ; c'est juste." Par ces paroles, il a résumé toute l'histoire du genre humain.

Ich traf einmal in einer Schule einen Jungen von mittlerer Statur, der einen kleineren Jungen schlug. Ich ermahnte ihn, aber er antwortete: "Die Großen schlagen mich, deshalb schlage ich die Kleinen. Das ist gerecht." Mit diesen Worten fasste er die ganze Menschheitsgeschichte zusammen.

Les parents de Tom l’ont puni hier, en le privant de dessert, car il avait mangé avec ses doigts un pot entier de confiture de framboise. Et ce matin, son père lui a fait une leçon de morale, en prenant exemple sur son frère aîné, qui n’aurait jamais commis une telle bêtise.

Toms Eltern haben Tom gestern mit Nachtischentzug bestraft, weil er ein ganzes Glas Himbeermarmelade mit seinen Fingern aufgegessen hatte. Und heute Morgen hat sein Vater ihm eine Moralpredigt gehalten und ihm dabei seinen älteren Bruder als Beispiel vorgehalten, der niemals so eine Dummheit begangen hätte.