Translation of "Armes" in German

0.018 sec.

Examples of using "Armes" in a sentence and their german translations:

- Remets les armes !
- Remettez les armes !
- Remettez vos armes !
- Remets tes armes !

- Gib deine Waffen her!
- Geben Sie Ihre Waffen her!

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !

Lasst eure Waffen fallen!

- Laisse tomber tes armes !
- Laissez tomber vos armes !

- Werft eure Waffen weg!
- Wirf deine Waffen weg!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Jetez votre arme !

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lass deine Waffen fallen!
- Wirf deine Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

Baissez vos armes.

Legen Sie Ihre Waffen nieder.

Avec des armes chimiques.

Mit chemischen Waffen.

Ils ont des armes.

Sie sind bewaffnet.

Laissez tomber vos armes !

- Lass deine Waffen fallen!
- Wirf deine Waffen weg!

L'Algérie fabrique des armes.

Algerien stellt Waffen her.

Ou prennent même les armes.

oder greifen sogar zur Waffe.

La police baissa ses armes.

Die Polizisten nahmen die Waffen herunter.

Ils construisirent des armes plus puissantes.

Sie bauten stärkere Waffen.

Seulement en interdisant les armes nucléaires, tous ensemble, nous pouvons arrêter la course aux armes.

Nur indem wir Nuklearwaffen ganz verbieten, können wir den Rüstungswettlauf stoppen.

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

Le traité interdit l'emploi des armes chimiques.

Der Vertrag verbietet den Gebrauch chemischer Waffen.

Les larmes sont les armes d'un enfant.

Tränen sind die Waffen eines Kindes.

Les œufs peuvent être utilisés comme armes.

Eier können als Waffen verwendet werden.

Entre les armes, les lois se taisent.

Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze.

- Ken baissa les bras.
- Ken baissa ses armes.
- Ken a baissé ses armes.
- Ken a baissé les bras.

Ken legte seine Waffen nieder.

- Tom connaît les armes à feu.
- Tom s'y connaît en flingues.
- Tom s'y connaît en armes à feu.

Tom kennt Pistolen.

Les soldats sont entraînés à utiliser des armes.

Soldaten werden im Umgang mit Waffen geschult.

Nous avons le droit de porter des armes.

Es ist unser Urrecht, Waffen zu tragen.

S'il a de grosses pinces, ce sont ses armes.

Haben sie große Klauen, dann sind das ihre Waffen.

Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité.

Atomwaffen sind eine Bedrohung für die ganze Menschheit.

Les Étatsuniens ont le droit de porter des armes.

Die US-Amerikaner haben das Recht, Waffen zu tragen.

J'espère que nous avons de meilleures armes que l'ennemi.

Ich hoffe, wir haben bessere Waffen als der Feind.

Nous croyons que les armes nucléaires détruiront notre planète.

Wir glauben, dass die Kernwaffen die Welt zerstören werden.

Beaucoup de gens dans notre voisinage possèdent des armes.

Viele Menschen in unserer Umgebung besitzen Waffen.

Il y a des armes ou de la drogue?

Irgendwelche Drogen oder Waffen?

Aux États-Unis, le marché des armes est florissant.

In den Vereinigten Staaten blüht das Waffengeschäft.

- Le commandant de l'unité a donné l'ordre de déposer les armes.
- Le commandant de l'unité donna l'ordre de déposer les armes.

Der Kommandant der Einheit gab den Befehl, die Waffen niederzulegen.

- Penses-tu que les armes de poing devraient être rendues illégales ?
- Pensez-vous que les armes de poing devraient être rendues illégales ?

- Bist du der Ansicht, dass Handfeuerwaffen verboten werden sollten?
- Sind Sie der Ansicht, dass Handfeuerwaffen verboten werden sollten?
- Seid ihr der Ansicht, dass Handfeuerwaffen verboten werden sollten?

Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires.

Atomkraftwerke sind gefährlich, ganz zu schweigen von Atomwaffen.

La présomption est que les gens sans armes qui manifestent

davon ausgehen, dass die unbewaffneten Demonstrierenden

Une de nos armes les plus puissantes est le dialogue.

Eine unserer stärksten Waffen ist der Dialog.

Les armes les plus dangereuses sont les gens de petit calibre.

Die gefährlichsten Waffen sind die Menschen kleinen Kalibers.

L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires.

Uran muss angereichert werden, bevor es in Atomwaffen verwendet werden kann.

Le Japon ne devrait pas dépenser autant d'argent pour les armes.

Japan sollte nicht so viel Geld für Waffen ausgeben.

« Nous venons en paix. » « Pourquoi portez-vous des armes sur vous ? »

„Wir kommen in Frieden.“ – „Warum tragt ihr dann Waffen bei euch?“

Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.

Viele Länder haben einen Vertrag zur nuklearen Abrüstung unterzeichnet.

Feu des vagues d'or, de la piste profonde à Dagshrid des armes danoises…

goldenen Wellenfeuers, die tiefe Spur dänischer Waffen bei Dagshrid ...

Il est légal pour les citoyens de porter des armes dans de nombreux pays.

In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen.

Les seules armes que j'ai ici dans la maison, sont des pistolets à eau.

Die einzigen Waffen, die ich hier in meinem Haus habe, sind Wasserpistolen.

La première chose que les Norvégiens en savaient fut de voir le reflet des armes approcher.

das erste, was die Norweger darüber wussten, war, dass sich die Waffen näherten.

Prends le conseil des ans avec bienveillance, en rendant avec grâce les armes de la jeunesse.

Ertrage freundlich-gelassen den Ratschluss der Jahre, gib die Dinge der Jugend mit Würde auf.

- Pourquoi est-ce que nous avons besoin d'une arme ?
- À quoi vont nous servir nos armes ?

Wozu brauchen wir Waffen?

Et où sont maintenant passées les extra-terrestres, les soucoupes volantes et les armes à rayons laser ?

Und wo sind nun die Außerirdischen, die fliegenden Untertassen und die Strahlenwaffen?

Les soldats sont partis, les armes se sont tues, le calme règne à nouveau dans les rues.

Die Soldaten sind fortgegangen, das Gewehr ist verstummt, nun herrscht auf den Straßen wieder Ruhe.

La puissance de l'amour et de la compassion est infiniment plus forte que la puissance des armes.

Die Macht der Liebe und des Mitleids ist unendlich stärker als die Macht der Waffen.

Si la personne veut utiliser de telles armes ou essayer de les utiliser ou essayer de se faire

ob die Person solche Waffen benutzen will oder versucht, sie zu benutzen oder hergestellt zu werden

Ce ne sont pas les armes qui tuent les hommes, ce sont les hommes qui tuent les hommes.

Waffen töten keine Menschen. Menschen töten Menschen.

Des adolescents, vêtus en clowns et portant des armes, ont été arrêtés à l'extérieur d'un lycée en France.

In Frankreich wurden vor einem Gymnasium bewaffnete Jugendliche in Clownskostümen festgenommen.

Je demande aux scientifiques de notre pays, ceux qui nous ont donné les armes nucléaires, de désormais mettre leurs grands talents au service de la cause de l'humanité et de la paix mondiale : de nous donner les moyens de rendre ces armes nucléaires impuissantes et obsolètes.

Ich rufe die Gemeinschaft der Wissenschaftler, die uns die Kernwaffen gegeben haben, auf, ihre großen Talente der Sache der Menschheit und des Weltfriedens zu widmen: uns die Mittel an die Hand zu geben, um diese Kernwaffen unwirksam und überflüssig zu machen.

- Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.
- De nombreux pays ont signé un pacte de désarmement nucléaire.

Viele Länder haben einen Vertrag zur nuklearen Abrüstung unterzeichnet.

Je ne sais pas avec quelles armes la troisième guerre mondiale sera menée, mais la quatrième se fera avec des bâtons et des pierres.

Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.

Le taux d'homicides par armes à feu aux USA est quinze fois plus élevé que dans les autres pays à forts population et revenus.

Der relative Anteil der Morde durch Schusswaffen liegt in den Vereinigten Staaten fünfzehnmal höher als in anderen bevölkerungsreichen, einkommensstarken Ländern.

J'ignore quelles armes seront employées lors de la prochaine guerre, mais je sais bien celles qui seront employées dans celle d'après : des arcs et des flèches.

Ich weiß nicht, welche Waffen im nächsten Krieg zur Anwendung kommen, wohl aber, welche im übernächsten: Pfeil und Bogen.

Je ne sais pas avec certitude quelles armes on a utilisées pour la Troisième Guerre mondiale, mais au cours de la Quatrième Guerre mondiale, on se battra avec des bâtons et des pierres.

Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stöcken und Steinen kämpfen.

Le 18 juin 1815. Napoléon a fui. La bataille de Waterloo est perdue. Cernés de toutes parts, les bataillons de la Vieille Garde refusent de céder. A la tête de ces hommes, Cambronne. Ce général d’empire, qui s’est illustré durant les guerres napoléoniennes, refuse de se rendre en dépit des sommations anglaises. Le général ennemi, Colville, lui ordonne de déposer les armes. Il lui aurait alors fièrement répondu : « La garde meurt mais ne se rend pas ! » Colville insiste encore, et c’est alors que Cambronne lui aurait répondu d’un mot court mais clair : « Merde ! »

Der 18. Juni 1815. Napoleon ist geflohen. Die Schlacht von Waterloo ist verloren. Von allen Seiten umzingelt, weigern sich die Bataillons der Alten Garde nachzugeben. An der Spitze dieser Männer steht Cambronne. Dieser General des Kaiserreichs, der sich während der Napoleonischen Kriege hervorgetan hatte, weigert sich trotz der englischen Aufforderungen, sich zu ergeben. Der feindliche General, Colville, befiehlt ihm, die Waffen niederzulegen. Er antwortete ihm stolz: „Die Garde stirbt, ergibt sich aber nicht!“ Colville bestand erneut darauf, und da antwortete ihm Cambronne mit einem kurzen, aber klaren Wort: « Merde ! »