Translation of "Lacs" in German

0.005 sec.

Examples of using "Lacs" in a sentence and their german translations:

Les lacs sont gelés.

Die Seen sind zugefroren.

Les Grands Lacs fournissent de l'eau potable.

Die Großen Seen liefern Trinkwasser.

- L'eau des lacs et des rivières est le plus souvent douce.
- L'eau des lacs et des rivières est généralement douce.
- L'eau des lacs et des rivières est douce, en général.
- En général, l'eau des lacs et des rivières est douce.

Das Wasser in Seen und Flüssen ist meist Süßwasser.

Et si, sous cet effet, les lacs glaciaires,

Was, wenn als Folge davon, die Gletscherseen --

L'église est entourée de bois et de lacs.

Die Kirche ist umgeben von Wäldern und Seen.

Et si ces lacs débordaient toute cette eau supplémentaire ?

ausbrechen, unter dem Gewicht des zusätzlichen Wassers?

Combien de lacs y a-t-il en Finlande ?

Wie viele Seen gibt es in Finnland?

Ces lacs peuvent abriter de nombreuses créatures. Donc, soyons prudents.

Die können zur Heimat zahlreicher Tiere werden. Sehen wir uns also weiter um.

Et si ces eaux se déversaient vers d'autres lacs glaciaires,

Was, wenn diese Fluten in andere Gletscherseen überlaufen

Par grands froids les lacs et les rivières sont gelés.

Bei großen Kälteeinbrüchen sind die Seen und Flüsse zugefroren.

L'eau des lacs et des rivières est le plus souvent douce.

Das Wasser in Seen und Flüssen ist meist Süßwasser.

- L'eau des lacs est très froide.
- L'eau du lac est très froide.

Das Wasser des Sees ist sehr kalt.

Au Japon, il n'y a pas de lacs plus grands que le lac Biwa.

In Japan gibt es keine größeren Seen als den Biwa-See.

Chaque printemps, la glace de l'hiver fond dans les ruisseaux, les rivières et les lacs.

Jedes Frühjahr schmilzt das Wintereis in den Flüssen, Bächen und Seen.

Les fleuves et les lacs sont tellement pollués que les poissons ne peuvent plus vivre.

Die Flüsse und Seen sind so verschmutzt, dass keine Fische mehr darin leben können.

En Bohême du Sud s'étend un paysage calme, ensoleillé, avec de nombreux lacs où sont élevés des poissons d'eau douce.

In Südböhmen erstreckt sich eine ruhige, sonnige Landschaft mit vielen Seen, in denen man Süßwasserfische züchtet.

Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au cœur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.

Straßburg ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ans andere Rheinufer mit seinen von Weinbergen umgebenen Schlössern, seinen malerischen Dörfern, seiner Berglandschaft mit Wäldern und Seen und vielen anderen Attraktionen.

Un groupe de scientifiques, qui évaluent les données d'un satellite en orbite autour de Mars, affirme avoir découvert des preuves de la présence de plusieurs lacs souterrains au pôle sud de la planète, qui seraient constitués d'eau salée liquide.

Eine Gruppe von Wissenschaftlern, die Daten von einem den Mars umkreisenden Satelliten auswerten, will am Südpol des Planeten Hinweise auf mehrere unterirdische Seen entdeckt haben, von denen angenommen wird, dass sie aus flüssigem Salzwasser bestehen.

L'intérieur de ce parc est rempli de forêts, de lacs, de ruisseaux, de pâturages et de lieux de chasse, et au milieu s'élève l'édifice avec ses créneaux dorés, ses ailes couvertes de plomb, ses pavillons, ses terrasses et ses corridors.

Innerhalb dieses Park gibt es eine Fülle von Wäldern, Seen, Bächen, Weideflächen und Jagdgründen, und in seiner Mitte erhebt sich der Bau mit seinen vergoldeten Zinnen, seinen mit Blei gedeckten Flügeln, seinen Pavillons, seinen Terrassen und Gängen.