Translation of "Grands" in German

0.014 sec.

Examples of using "Grands" in a sentence and their german translations:

Petits enfants, petits soucis ; grands enfants, grands soucis.

Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.

Ils sont grands.

Sie sind groß.

Êtes-vous grands ?

Seid ihr groß?

De grands requins blancs.

Weiße Haie.

Ces chiens sont grands.

Diese Hunde sind groß.

Ouvre grands les yeux !

Holzauge sei wachsam!

Les hommes sont grands.

Die Männer sind groß.

Les enfants sont grands.

- Das Kind ist groß.
- Die Kinder sind groß.

J’ai de grands espoirs.

Ich habe große Hoffnung.

Que font mes grands-parents ?

Was machen gerade meine Großeltern?

Les grands esprits se rencontrent.

Zwei Dumme — ein Gedanke.

Les grands aidaient les petits.

Die Großen halfen den Kleinen.

Ils sont plus grands qu'elle.

Sie sind größer als sie.

Il a de grands pieds.

Er hat große Füße.

Marie a de grands yeux.

Mary hat große Augen.

Nous aidons nos grands-parents.

Wir helfen unseren Großeltern.

Quels sont les grands thèmes ?

Was sind die großen Themen?

- Dans sa famille, tous sont grands.
- Dans sa famille, ils sont tous grands.

In seiner Familie sind alle groß.

- Pourquoi vos yeux sont-ils si grands ?
- Pourquoi tes yeux sont-ils si grands ?

- Warum sind deine Augen so groß?
- Warum sind eure Augen so groß?
- Warum sind Ihre Augen so groß?
- Warum hast du denn so große Augen?

Je n'ai connu aucune de mes grands-mères, sans parler des arrière-grands-mères.

Ich habe keine meiner Großmütter gekannt, von den Urgroßmüttern ganz zu schweigen.

Les grands poissons mangent les petits.

Große Fische fressen die kleinen.

Il a de grands yeux bleus.

Er hat große, blaue Augen.

Elle a de grands yeux bleus.

Sie hat große blaue Augen.

Tom a peur des grands chiens.

Tom fürchtet große Hunde.

Aux petites causes les grands effets.

Kleine Ursachen, große Wirkung.

Cette mission comporte de grands risques.

- Dieser Einsatz bringt sehr hohe Risiken mit sich.
- Dieser Auftrag ist mit sehr großen Risiken verbunden.

Dans votre famille tous sont grands.

In Ihrer Familie sind alle groß.

Le printemps approche à grands pas.

Der Frühling kommt bald.

De grands progrès ont été réalisés.

Es wurden bedeutende Fortschritte erzielt.

- Sont-ils grands ?
- Sont-elles grandes ?

Sind sie groß?

Ces pantalons me sont trop grands.

- Diese Hose ist mir zu groß.
- Diese Hosen sind zu groß für mich.

Cette poupée a de grands yeux.

Diese Puppe hat große Augen.

Lui et elle sont aussi grands.

Er und sie sind gleich groß.

Vous êtes plus grands que moi.

Ihr seid noch größer als ich.

Marie a de grands yeux marron.

Maria hat große, braune Augen.

Tom est chez ses grands-parents.

Tom ist bei seinen Großeltern.

Cette conceptualisation a eu de grands avantages.

Dieses Verständnis hat große Vorteile.

L'un des plus grands dômes de l'époque

eine der größten Kuppeln zu dieser Zeit

Aucun de nos grands-parents n'était riche,

Keiner unserer Großeltern war reich,

Nos grands-mères et mères du passé

Unsere Großmütter und Mütter in der Vergangenheit

Contre les grossistes ou les grands producteurs.

gegen die Großvermarkter oder Großerzeuger.

- Vous êtes grands.
- Vous êtes grandes.
- T'assures.

Du bist toll.

Nous l'avons reçu, les bras grands ouverts.

Wir haben ihn mit offenen Armen aufgenommen.

Les Grands Lacs fournissent de l'eau potable.

Die Großen Seen liefern Trinkwasser.

Il fut élevé par ses grands-parents.

Er wurde von seinen Großeltern aufgezogen.

Les hiboux sont pourvus de grands yeux.

Eulen haben große Augen.

Les pépins des grenades sont relativement grands.

Granatapfelkerne sind relativ groß.

Ce cheval a de beaux grands yeux.

- Dieses Pferd hat schöne große Augen.
- Dieses Pferd hat schöne, große Augen.

Ils sont beaucoup plus grands que nous.

Die sind viel größer als wir.

Pourquoi vos yeux sont-ils si grands ?

Warum sind Ihre Augen so groß?

Nous sommes aussi grands que notre père.

Wir sind so groß wie unser Vater.

Pourquoi tes yeux sont-ils si grands ?

Warum sind deine Augen so groß?

Un peuple malheureux fait les grands artistes.

Ein unglückliches Volk bringt große Künstler hervor.

Les grands artistes n'ont pas de patrie.

Große Künstler haben kein Heimatland.

Tom et Marie sont des grands amis.

- Tom und Maria sind dicke Freunde.
- Tom und Mary sind enge Freunde.

D'où vos grands-parents étaient-ils originaires ?

Woher stammten eure Großeltern?

C'est l'un de nos plus grands problèmes.

Das ist eins unserer größten Probleme.

Tom écrit rarement à ses grands-parents.

Tom schreibt selten an seine Großeltern.

Ne sont pas si grands qu'un écran.

sind nicht so groß von einem Bildschirm.

Mais souvent, les grands félins sentent à peine.

Das Fell großer Katzen allerdings kann man fast gar nicht riechen.

La particularité des autres animaux en grands groupes

Das Merkmal, das es von anderen Tieren unterscheidet, ist in großen Gruppen

Les grands hommes ne sont pas toujours sages.

Große Menschen sind nicht immer weise.

Les grues sont de grands et magnifiques oiseaux.

Kraniche sind große, schöne Vögel.

Il compte parmi les plus grands scientifiques mondiaux.

Er wird zu den größten Wissenschaftlern der Welt gezählt.

Nos grands-parents viendraient nous voir les weekends.

Unsere Großeltern würden uns an den Wochenenden besuchen.

C'est un des plus grands scientifiques au Japon.

Er ist einer der größten Wissenschaftler Japans.

C'est l'un des plus grands artistes au Japon.

Er ist einer der größten Künstler Japans.

Pourquoi as-tu donc de si grands yeux ?

- Warum hast du denn so große Augen?
- Warum hast du nur so große Augen?

Mais pourquoi as-tu de si grands yeux ?

- Warum hast du denn so große Augen?
- Aber warum hast du so große Augen?

C'est l'un des plus grands mystères de l'astrophysique.

Das ist eins der größten Rätsel der Astrophysik.