Translation of "Général" in Portuguese

0.045 sec.

Examples of using "Général" in a sentence and their portuguese translations:

En général, c'est mauvais signe.

Normalmente, na natureza, isto é mau sinal.

Hamilcar était général des carthaginois.

Amílcar era imperador dos cartaginenses.

En général, tout va bien.

No geral, está tudo bem.

La troisième armée du général Tormasov.

Terceiro exército de Tormasov.

Il atteignit le grade de général.

Ele alcançou a patente de general.

En général, les cochons sont gros.

Em geral, os porcos são gordos.

Il suivait l'ancien général, Dwight D. Eisenhower.

Ele estava sucedendo um velho general, Dwight D. Eisenhower.

En général, les chats détestent les chiens.

Gatos normalmente odeiam cachorros.

Ses explications sont en général assez nébuleuses.

Suas explicações são, em geral, bem confusas.

En général, les taxis anglais sont noirs.

Em geral, os táxis ingleses são pretos.

En général, je porterai Vêtements d'entraînement Lululemon

No geral, eu uso roupas de malhar da Lululemon

Mais oui, en général, si c'est controversé

Mas sim, no geral, se for controverso

Mais, oui, en général ma stratégie marketing

Mas sim, no geral a minha estratégia de marketing

- En général, préférez-vous les rayures ou les pois ?
- En général, tu préfères les rayures ou les pois ?

Em geral, você prefere listras ou bolinhas?

En général, les asiatiques ont les cheveux noirs.

Os asiáticos geralmente têm cabelos pretos.

En général, vous faites quoi le week-end ?

O que você costuma fazer nos fins de semana?

- Et en général, avec marketing des médias sociaux,

- E no geral, com o marketing nas redes sociais,

En général, peu importe vous fermez les recettes,

No geral, não importa quanto você estiver ganhando em renda,

Et en général votre total compensation pour votre

e no geral, a compensação total de

Ce qui améliore votre classement général dans Google.

o que melhorar seus rankings do Google no geral.

Votre Google en général les classements vont augmenter,

seus rankings do Google no geral aumentarão.

Je parle scientifiquement en général, notre monde est plat.

Estou falando cientificamente em geral, nosso mundo é plano.

Premièrement, elle préserve en général la forme des pays.

Primeiro, ela geralmente preserva o formato dos países

En général on suppose que Maria est en Angleterre.

Dizem que Maria está na Inglaterra.

Et en général, nos classements commencer à mieux performer.

e no geral, nossos rankings começam a performar melhor.

Vous trouverez que vous aurez plus d'audience en général

você vai descobrir que vai conseguir mais visualizações no geral

En général, elle se propulse, elle rampe ou elle nage.

Na maioria das vezes, esguicha, rasteja ou nada.

En général, les femmes sont meilleures linguistes que les hommes.

Em geral, as mulheres são melhores linguistas que os homens.

Les jeunes ont en général une aversion pour les formalités.

Em geral, os jovens desgostam da formalidade.

Sociaux. En général cela va à l'encontre des conditions d'utilisation

redes de mídia. É tipicamente contra os termos de uso

En général on mange avec un couteau et une fourchette.

Geralmente se come com faca e garfo.

J'utilise en général des cœurs de palmier dans mes recettes.

Eu costumo usar palmito em minhas receitas.

En général, les hommes sont plus grands que les femmes.

Em geral, os homens são mais altos que as mulheres.

En général les consommateurs préfèrent la quantité à la qualité.

Em geral os consumidores preferem quantidade à qualidade.

En général, lorsque vous regardez tout votre département des ventes

No geral, quando você olha todo o seu departamento de vendas,

- Vous allez vous classer pour meilleurs ordinateurs portables en général?

- Você vai ranquear "melhores notebooks" no geral?

Mais en général, le les liens dans le texte sont

mas no geral, os links no seu texto vão

C'est bon, mais en général la plupart de vos vidéos

tudo bem, mas no geral a maioria dos seus vídeos

Ces grands singes dorment en général dans des nids de feuilles.

Estes grandes símios costumam dormir em ninhos frondosos.

En général, en cette saison, ils se nourrissent d'aiguilles de pin.

Nesta altura do ano, alimentam-se de agulhas de pinheiro.

Napoléon fit donc avancer l'artillerie de la garde du général Sorbier.

Assim, Napoleão ordenou que a artilharia da Guarda do General Sorbier avançasse.

En général, les hommes sont physiquement plus forts que les femmes.

Em geral, os homens são fisicamente mais fortes que as mulheres.

Quelle sorte de comportement considéreriez-vous en général comme typiquement masculin ?

Que tipo de comportamento você, geralmente, consideraria como tipicamente masculino?

Mais ce que j'ai, en général, est si vous payez votre

Mas no geral, eu descobri que se você pagar

Réduit le temps passé sur le site, et diminue le classement général

reduz o tempo no site, e isso diminui os rankings no geral

- Que fais-tu en général le lundi ?
- Que faites-vous habituellement le lundi ?

- O que você geralmente faz nas segundas-feiras?
- O que você costuma fazer às segundas-feiras?
- O que vocês costumam fazer às segundas-feiras?

- En général, les Américains aiment le café.
- Généralement, les Américains aiment le café.

Em geral os estadunidenses gostam muito de café.

Je suis calme quand je fais des choses qui terrorisent les gens en général.

estou calma fazendo algo que assusta a maioria das pessoas.

Une vie adulte de papillon de nuit ne dure en général que quelques jours.

Muitas mariposas vivem apenas alguns dias como adultas.

Alors Barclay a ordonné au deuxième corps sud du général Baggovut de renforcer Bagration.

então Barclay ordenou o II Corpo de Exército de Baggovout ao sul, para reforçar Bagration.

En général, on en sait peu sur les équations différentielles non linéaires du second ordre.

Em geral se sabe pouco acerca de equações diferenciais não-lineares de segunda ordem.

En général, qui rend visite le plus à ses parents, les fils ou les filles ?

De uma forma geral, quem visita mais seus pais, filhos ou filhas?

- Son professeur l'a envoyé au bureau du surveillant général pour avoir été en retard trop de fois.
- Sa professeur l'a envoyé au bureau du surveillant général pour avoir été en retard trop de fois.

Seu professor mandou ele para a diretoria por ele ter chegado muitas vezes atrasado.

Quand on pense en général, une telle chose est malheureusement, mais malheureusement, il n'y a pas

Quando pensamos em geral, tal coisa é infelizmente, mas infelizmente não há

- Je me rends en général à l'école à pied.
- Généralement, je vais à pied à l'école.

- Geralmente vou a pé à escola.
- Normalmente vou à escola andando.

Pendant la majeure partie de la journée, Napoléon est resté à son quartier général près de Shevardino.

Pela maior parte do dia, Napoleão permaneceu em seu quartel-general próximo a Shevardino.

Je n'aime pas le thé, aussi en général c'est du café que je bois au petit déjeuner.

- Eu não gosto de chá, em geral eu bebo café com o meu pequeno-almoço.
- Eu não gosto de chá, em geral eu bebo café com o meu café da manhã.

Et la fée des petits drapeaux s'en revint de sa mission couronnée de succès à son quartier général.

E a fada das bandeirinhas, depois de mais uma missão bem sucedida, retornou ao seu quartel-general.

À cet endroit de sa rêverie, le général fut interrompu par le bruit de la porte qui s’ouvrait.

Nesse ponto de seu devaneio, o general foi interrompido pelo barulho da porta que se abria.

Avec nos vies hors des réseaux, où on décide en général à qui on choisit de se montrer.

enorme mudança em nossas vidas off-line, onde geralmente decidimos quem nos apresentamos

- Oui mon commandant !
- Oui mon capitaine !
- Oui mon lieutenant !
- Oui mon caporal !
- Oui mon général !
- Oui mon colonel !

- Sim, chefe!
- Sim, meu comandante!
- Sim, meu general!
- Sim, meu capitão!
- Sim, meu sargento!
- Sim, meu coronel!
- Sim, meu major!
- Sim, meu almirante!
- Sim, meu alferes!
- Sim, meu tenente.
- Sim, meu furriel!

Souvent, lorsque vous voyagez et que vous avez besoin de parler de prix et de chiffres en général…

Muitas vezes, quando você viaja e precisa falar sobre preços e números em geral…

Nous nous référons au principe le plus général de toute la physique classique, celui de la conservation de l'énergie.

Referimo-nos ao princípio mais geral de toda a física clássica, o da conservação da energia.

- Je prends généralement un bain avant d'aller au lit.
- En général, je prends un bain avant d'aller me coucher.

Eu, geralmente, tomo um banho antes de ir para a cama.

- Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes.
- En général, les hommes sont plus grands que les femmes.

- Normalmente os homens são mais altos que as mulheres.
- Em termos gerais, homens são mais altos que mulheres.

- En général, il faut un passeport pour partir à l'étranger.
- Pour voyager à l'étranger, on a habituellement besoin d'un passeport.

Em geral, precisa-se de um passaporte para viajar ao estrangeiro.

- Tout le monde se mit à rire.
- Tout le monde s'est mis à rire.
- Un éclat de rire général s’éleva.

- Todos começaram a rir.
- Todo mundo começou a rir.

- D'une manière générale, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.
- En général, les femmes vivent plus longtemps que les hommes.

De um modo geral, as mulheres vivem mais que os homens.

- Je me rends en général à l'école à pied.
- Je vais généralement à pied à l'école.
- Généralement, je vais à pied à l'école.

Geralmente vou a pé à escola.

En général, l’art du gouvernement consiste à prendre le plus d’argent qu’on peut à une grande partie des citoyens, pour le donner à une autre partie.

Geralmente, a arte de governar consiste em tomar a maior quantidade possível de dinheiro de uma parte dos cidadãos, para dá-la a outra.

Ce n'est pas que le suicide soit toujours de la folie. Mais en général, ce n'est pas dans un accès de raison que l'on se tue.

- Não é que o suicídio seja sempre uma loucura, mas, geralmente, ninguém se mata num acesso de racionalidade.
- Não é que o suicídio seja sempre uma loucura, mas, geralmente, não é em um acesso de razão que alguém se mata.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.

Nós, o povo dos Estados Unidos, para formar uma União mais perfeita, estabelecer a justiça, garantir a segurança doméstica, prover para a defesa comum, promover o bem-estar geral e assegurar as bênçãos da liberdade a nós e à posteridade, promulgamos e estabelecemos esta Constituição para os Estados Unidos da América.