Translation of "Jalousie" in German

0.004 sec.

Examples of using "Jalousie" in a sentence and their german translations:

Elle était verte de jalousie.

Sie war grün vor Eifersucht.

La jalousie est ennemie de l'amitié.

Neid ist ein Feind der Freundschaft.

Je ne supporte pas sa jalousie.

Ich kann ihre Eifersucht nicht ertragen.

Il n'y a point d'amours sans jalousie.

Keine Liebe ohne Eifersucht.

L'amour et la jalousie vont de pair.

Liebe und Eifersucht gehen Hand in Hand.

La jalousie était également couverte dans ce film

Eifersucht wurde auch in diesem Film behandelt

Le bonheur et la richesse attirent la jalousie.

Glück und Reichtum ziehen Neid an.

Sa furieuse jalousie la poussa à la folie.

Seine rasende Eifersucht trieb sie in den Wahnsinn.

Un époux qui nourrit la jalousie est indigne d'elle.

Ein Ehemann, der Grund zur Eifersucht gibt, ist der Eifersucht nicht würdig.

- Tom est maladivement jaloux.
- Tom est fou de jalousie.

Tom ist krankhaft eifersüchtig.

Une jalousie extrême entraîne aussi de la possessivité et de la suspicion,

Extreme Eifersucht bringt Misstrauen und Besitzansprüche mit sich,

L'amour est aveugle, mais la jalousie arrive à voir jusqu'aux choses inexistantes.

Die Liebe ist blind, aber die Eifersucht sieht sogar Dinge, die es gar nicht gibt.

La jalousie est pour moi le sentiment humain le plus ignoble qui soit.

Eifersucht ist des Menschen abscheulichste Emotion, finde ich.

La jalousie dans un couple est souvent le résultat d'un manque de confiance.

Eifersucht in einer Beziehung kommt oft aus Mangel an Vertrauen zu Stande.

La jalousie est une passion qui poursuit avec ardeur l'œuvre de la souffrance.

Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.

La jalousie naît toujours avec l'amour, mais elle ne meurt pas toujours avec lui.

Eifersucht wird immer zur selben Zeit geboren wie Liebe, aber sie stirbt nicht immer zur gleichen Zeit wie diese.

- La fille de l'envie est la diffamation.
- La fille de la jalousie est la calomnie.

Die Tochter des Neides ist die Verleumdung.

Tom venait juste de téléphoner à son esthéticienne, quand Marie a senti ses joues brûler de jalousie.

Eben hat Tom mit seiner Kosmetikerin telefoniert und Maria fühlte, wie ihre Wangen vor Eifersucht zu glühen begannen.

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."