Translation of "Couverte" in German

0.007 sec.

Examples of using "Couverte" in a sentence and their german translations:

L'échelle était couverte de boue.

Die Leiter war mit Schlamm bedeckt.

Il l'a couverte de compliments.

Er überhäufte sie mit Komplimenten.

La Terre est couverte de forêts.

Die Erde ist mit Wäldern bedeckt.

Sa chambre était couverte de poussière.

Sein Zimmer war staubbedeckt.

La ville était couverte de neige.

Die Stadt war schneebedeckt.

Ma maison est couverte par l'assurance.

Mein Haus ist versichert.

La machine était couverte de poussière.

Die Maschine war mit Staub bedeckt.

La colline était couverte de neige.

Der Hügel war mit Schnee bedeckt.

Cette montagne est couverte de neige.

Dieser Berg ist schneebedeckt.

La jalousie était également couverte dans ce film

Eifersucht wurde auch in diesem Film behandelt

La peau des animaux est couverte de poils.

Die Haut von Tieren ist mit Haaren bedeckt.

L'échelle était couverte de poussière et de rouille.

Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt.

Je l’ai couverte de baisers et de larmes.

Ich überdeckte sie mit Küssen und Tränen.

La fenêtre cassée était couverte de planches clouées.

Das zerbrochene Fenster war mit Brettern zugenagelt.

- Cette montagne est couverte de neige durant toute l'année.
- Cette montagne est couverte de neige tout au long de l'année.

Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt.

Son ventre est une masse d'ivoire, couverte de saphirs.

Sein Leib ist wie reines Elfenbein, mit Saphiren geschmückt.

La haute maison fut couverte d'un toit de chaume.

Das hohe Haus war mit einem Reetdach gedeckt.

La partie supérieure de la montagne est couverte de neige.

Der obere Teil des Berges ist mit Schnee bedeckt.

En hiver l'île est couverte de glace et de neige.

Im Winter ist die Insel mit Eis und Schnee bedeckt.

L'île est couverte de glace et de neige durant l'hiver.

Die Insel ist während des Winters von Eis und Schnee bedeckt.

Cette montagne est couverte de neige tout au long de l'année.

- Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt.
- Dieser Berg ist das ganze Jahr über schneebedeckt.
- Dieser Berg ist das ganze Jahr über von Schnee bedeckt.

- Un cinquième de la surface de la terre est couverte par du permafrost.
- Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.

Ein Fünftel der Erdoberfläche ist von Permafrost bedeckt.

- La ville était recouverte de neige.
- La ville était couverte de neige.

Die Stadt wurde von Schnee bedeckt.

- Cette montagne est recouverte de neige.
- Cette montagne est couverte de neige.

Dieser Berg ist schneebedeckt.

Dieu a créé la Padanie et, réalisant l'erreur, l'a couverte de brouillard.

Gott erschuf Padania und als er seinen Fehler bemerkte auch den Nebel.

Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.

Ein Fünftel der Erdoberfläche ist von Permafrost bedeckt.

« Tom, regarde les framboises que j'ai cueillies. Tu en veux ? » demanda Marie qui en glissa quelques unes dans la bouche déjà couverte de framboise. Tom se figea : « C'est sympa de ta part, mais vraiment sans façon. Écoute, Marie, je suis désolé ! »

„Hier, sieh mal, Tom: ich habe Himbeeren gepflückt. Willst du ein paar?“ fragte Maria und steckte sich einige in den himbeerenverschmierten Mund. Tom verzog das Gesicht: „Es ist nett, dass du fragst, aber mit Himbeeren kann man mich jagen. Tut mir wirklich leid, Maria!“