Translation of "Supporte" in German

0.095 sec.

Examples of using "Supporte" in a sentence and their german translations:

Je le supporte.

Ich kann damit leben.

Je ne supporte pas l'humidité.

- Ich kann Feuchtigkeit nicht ausstehen.
- Ich kann keine Feuchtigkeit ertragen.

Je ne vous supporte pas.

- Ich unterstütze euch nicht.
- Ich ertrage euch nicht.
- Ich halte Sie nicht aus.
- Ich stütze Sie nicht.

Je ne le supporte plus.

Ich ertrage das nicht mehr.

Je supporte bien le médicament.

Ich vertrage die Medizin gut.

Elle supporte humblement son sort.

Sie fügt sich demütig in ihr Schicksal.

Je ne le supporte pas.

- Ich ertrage ihn nicht.
- Ich halte das nicht aus.

Marie ne supporte plus cela.

Maria hält das nicht mehr aus.

Je ne supporte plus la douleur.

- Ich kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten.

Elle ne supporte pas le bruit.

Sie kann den Lärm nicht ertragen.

Je ne supporte pas son impolitesse.

Ich ertrage seine Unhöflichkeit nicht.

Je ne supporte pas son insolence.

- Ich ertrage seine schlechte Erziehung nicht.
- Ich kann ihre schlechte Erziehung nicht ab.
- Ich kann Ihre schlechte Erziehung nicht ertragen.

Je ne supporte pas les lâches.

Ich kann Feiglinge nicht ausstehen.

Je ne supporte pas le froid.

- Ich kann die Kälte nicht ausstehen.
- Ich ertrage die Kälte nicht.
- Ich ertrage keine Kälte.

Je ne supporte pas la pêche.

Ich kann Angeln nicht ausstehen.

Je ne supporte pas cette fille.

Ich unterstütze dieses Mädchen nicht.

Je ne supporte pas ce type.

Ich kann den Typen nicht ausstehen.

Je ne supporte pas la violence.

Ich kann Gewalt nicht ausstehen.

Je ne supporte pas sa jalousie.

Ich kann ihre Eifersucht nicht ertragen.

Je ne supporte plus ce bruit.

Ich halte diesen Lärm nicht länger aus.

Je ne supporte pas cette douleur.

Ich halte diesen Schmerz nicht aus.

Je ne supporte pas le bruit.

- Ich kann den Lärm nicht aushalten.
- Ich kann den Krach nicht ertragen.

Je ne supporte pas le lait.

- Ich vertrage keine Milch.
- Ich vertrage Milch nicht.

Je ne supporte pas les rats.

Ratten kann ich nicht ausstehen.

Je ne supporte pas le café.

- Ich kann Kaffee nicht ausstehen.
- Ich kann Kaffee nicht leiden.

Je ne supporte plus cette excitation !

Diese Aufregung ertrage ich nicht länger!

Tom ne supporte pas la médiocrité.

Tom hasst Mittelmäßigkeit.

Je ne supporte pas ces gens.

Ich kann diese Leute nicht ausstehen.

Mayuko ne supporte pas de vivre seule.

Mayuko hält es nicht aus, alleine zu leben.

Je ne supporte pas ces idées radicales.

Diese radikalen Ansichten unterstütze ich nicht.

Je ne supporte pas qu'il souffre tant.

Ich kann es nicht ertragen, dass er so sehr leidet.

Ce pont ne supporte que dix tonnes.

Diese Brücke trägt nur zehn Tonnen.

Je ne supporte pas son manque d'éducation.

Ich ertrage seine schlechte Erziehung nicht.

Je ne supporte plus ce temps chaud.

Ich halte dieses heiße Wetter nicht mehr aus.

Je ne supporte plus ce chagrin d’amour.

Ich halte diesen Liebeskummer nicht mehr aus.

Je ne supporte pas de travailler avec lui.

Ich ertrage die Zusammenarbeit mit ihm nicht.

Je ne supporte pas ce genre de film.

Ich hasse diese Art von Filmen.

Je ne supporte pas ce genre de musique.

Ich hasse diese Art von Musik.

Je ne supporte pas ce mal de ventre.

Ich halte diese Bauchschmerzen nicht aus.

Et on attend de nous qu'on supporte ces choses

Und wir sollen damit klarkommen

J'ai 45 ans et je ne le supporte plus,

Ich bin 45 Jahre alt und finde mich nicht mehr damit ab,

J'aime l'été mais je ne supporte pas la chaleur.

Ich mag den Sommer, aber ich halte die Hitze nicht aus.

Je ne supporte pas de voir des animaux souffrir.

Ich kann nicht dulden, Tiere leiden zu sehen.

Je ne supporte pas l'idée d'elle avec un autre homme.

Ich kann den Gedanken an sie mit einem anderen Mann nicht ertragen.

Je ne supporte pas de voir des animaux être taquinés.

Ich kann es nicht aushalten zu sehen, wie Tiere gedemütigt werden.

Je ne supporte pas l'idée de te perdre pour toujours.

Ich ertrage den Gedanken nicht, dich für immer zu verlieren.

- Je ne vous supporte pas.
- Je ne vous soutiens pas.

- Ich unterstütze Sie nicht.
- Ich unterstütze euch nicht.

Je suis un homme qui ne supporte pas d'être seul.

Ich bin ein Mann, der es nicht aushält, allein zu sein.

Cet unique ressort supporte tout le poids de la voiture.

Diese eine Feder trägt das ganze Gewicht des Autos.

Je ne sais pas comment elle supporte le bruit d'un jet.

Ich weiß nicht, wie sie den Fluglärm aushalten kann.

- Je ne peux pas le supporter.
- Je ne le supporte pas.

- Ich kann ihn nicht ertragen.
- Ich kann ihn nicht ausstehen.
- Ich ertrage ihn nicht.
- Ich kann ihn nicht leiden.

Mon amie est cœliaque. Donc elle ne supporte pas le gluten.

Meine Freundin hat Zöliakie. Das heißt, sie verträgt kein Gluten.

C'est juste qu'on ne se supporte pas les uns les autres.

- Wir können uns einfach nicht ausstehen.
- Wir mögen einander einfach nicht.

En termes de médias sociaux, je ne supporte plus que Twitter,

Als einzigen Social-Media-Kanal nutze ich noch Twitter

Marie voyage toujours en voiture parce qu'elle supporte très mal l'avion.

Maria reist immer mit dem Auto, weil sie das Flugzeug ganz schlecht verträgt.

- Je ne peux plus supporter ça.
- Je ne le supporte plus.

Ich ertrage das nicht mehr.

Son corps supporte la douleur des toxines les plus mortelles des scorpions.

Sein Körper kann den Schmerz der stärksten Skorpiongifte blockieren.

- Je ne les supporte pas.
- Je ne les prends pas en charge.

Ich unterstütze sie nicht.

Je ne supporte pas qu'on se moque de moi devant les autres.

Ich ertrage es nicht, wenn man sich vor anderen über mich lustig macht.

- Je ne peux pas supporter ce froid.
- Je ne supporte pas le froid.

- Ich ertrage die Kälte nicht.
- Ich ertrage keine Kälte.

- Je ne peux pas supporter les enfants.
- Je ne supporte pas les enfants.

Ich hasse Kinder.

Je ne supporte pas les gens qui sont gentils avec tout le monde.

Leute, die zu jedem freundlich sind, kann ich nicht ab.

Je n'ai pas peur du froid, mais je ne supporte pas la chaleur.

Vor Kälte bangt mich’s nicht, doch ich kann keine Hitze leiden.

- Je suis fatigué de ce temps chaud.
- Je ne supporte plus ce temps chaud.

Ich halte dieses heiße Wetter nicht mehr aus.

Mon Dieu, toutes ces histoires sur Tom, personne bien sûr ne les supporte longtemps !

Mein Gott, all diese Geschichten um Tom, das hält doch auf die Dauer kein Mensch aus!

« Je ne supporte pas de ne rien faire ! » entend-on souvent les gens dire.

„Ich ertrage das Nichtstun nicht!“, hört man die Leute oft sagen.

- Supporte !
- Sois patient.
- Sois patient !
- Sois patiente !
- Soyez patient !
- Soyez patiente !
- Soyez patients !
- Soyez patientes !

Nur Geduld!

- Je ne supporte pas ce mal de ventre.
- Je ne peux pas supporter ces maux d'estomac.

- Ich halte diese Bauchschmerzen nicht aus.
- Ich ertrage diese Bauchschmerzen nicht!
- Diese Magenschmerzen sind unerträglich.

- Je ne supporte pas la vue du sang.
- Je ne peux pas supporter la vue du sang.

Ich kann den Anblick von Blut nicht ertragen.