Translation of "Instructions" in German

0.006 sec.

Examples of using "Instructions" in a sentence and their german translations:

- Lisez ces instructions.
- Lis ces instructions.

- Lies diese Anweisungen.
- Lesen Sie diese Anweisungen.
- Lest diese Anweisungen.

J'obéis aux instructions.

Ich befolge die Anweisungen.

Tiens-t'en aux instructions !

Halte dich an die Anweisungen!

Lis les instructions attentivement.

- Lies dir die Anleitung genau durch!
- Lesen Sie sich die Anleitung genau durch!
- Lest euch die Anleitung genau durch!

Je suivrai vos instructions.

Ich werde es entsprechend deinen Anweisungen ausführen.

Lire les instructions avant utilisation.

Vor Gebrauch die Anleitung lesen.

- Je n'ai fait que suivre vos instructions.
- Je n'ai fait que suivre tes instructions.

- Ich habe mich nur an deine Anweisungen gehalten.
- Ich habe mich nur an Ihre Anweisungen gehalten.
- Ich habe mich nur an eure Anweisungen gehalten.

- Je lui ai donné des instructions détaillées.
- Je lui ai fourni des instructions détaillées.

Ich habe ihm ausführliche Anweisungen erteilt.

En dernier recours, lisez les instructions.

Wenn gar nichts hilft, lies die Gebrauchsanweisung.

Cesse de me donner des instructions !

Hör auf, mir Vorschriften zu machen!

Je l'ai fait selon vos instructions.

- Ich habe es gemäß deinen Anweisungen ausgeführt.
- Ich habe es gemäß Ihren Anweisungen ausgeführt.

J’aurais dû mieux lire les instructions.

- Es wäre besser gewesen, ich hätte die Gebrauchsanweisung ordentlich gelesen.
- Ich hätte die Gebrauchsanweisung besser lesen sollen.

- Je ne m'en suis tenue qu'à vos instructions.
- Je ne m'en suis tenue qu'à tes instructions.

- Ich habe mich nur an Ihre Anweisungen gehalten.
- Ich habe mich nur an eure Anweisungen gehalten.

Tu as juste à suivre les instructions.

Sie brauchen sich nur an die Anweisungen halten.

Je le ferai en suivant tes instructions.

- Ich mache es nach deinen Anweisungen.
- Ich werde es gemäß Ihren Anweisungen ausführen.

Tu n'aurais pas dû jeter les instructions.

Du hättest die Anleitung nicht wegwerfen sollen.

Vous n'auriez pas dû jeter les instructions.

Sie hätten die Anweisungen nicht wegwerfen sollen.

- As-tu reçu hier mon courriel avec les instructions ?
- Avez-vous reçu hier mon courriel avec les instructions ?

- Hast du gestern meine elektronische Nachricht mit den Anweisungen erhalten?
- Hast du gestern meine Mail mit den Anweisungen bekommen?
- Hast du gestern meinen Netzbrief mit den Anweisungen erhalten?

Je ne m'en suis tenu qu'à tes instructions.

Ich habe mich nur an deine Anweisungen gehalten.

Je ne m'en suis tenu qu'à vos instructions.

- Ich habe mich nur an Ihre Anweisungen gehalten.
- Ich habe mich nur an eure Anweisungen gehalten.

Ils te donnent le instructions, étape par étape.

Sie geben dir das Anweisungen, Schritt für Schritt.

As-tu reçu hier mon courriel avec les instructions ?

Hast du gestern meine elektronische Nachricht mit den Anweisungen erhalten?

Nous avons terminé le travail en suivant ses instructions.

Wir haben seine Anweisungen befolgt und die Arbeit zu Ende gebracht.

Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.

Alle Antworten müssen unter Beachtung der Anweisungen geschrieben werden.

Si vous écoutez sagement mes instructions, vous gagnerez du temps.

Wenn ihr meinen Anweisungen genau folgt, könnt ihr etwas Zeit sparen.

Ils ont fait quelque chose qui n'était pas conforme aux instructions.

Sie haben etwas getan, das nicht den Vorschriften entsprach.

Du général en action, en rédigeant des instructions écrites qui étaient envoyées par courrier;

, indem er schriftliche Anweisungen verfasste, die per Kurier versandt wurden.

- Veuillez suivre les instructions de l'infirmière.
- Merci de vous conformer aux recommandations de l'infirmière.

Folgen Sie bitte den Anleitungen der Krankenschwester.

Lorsque vous prenez le médicament, suivez exactement les instructions d'utilisation imprimées sur le flacon.

Wenn Sie die Medizin einnehmen, folgen Sie genau der auf der Flasche abgedruckten Gebrauchsanweisung.

Dans son nouveau poste, elle a le pouvoir de donner des instructions et elle en use abondamment.

In ihrer neuen Dienststellung ist sie weisungsbefugt, und das nutzt sie weidlich aus.

Essayez-vous par vous-même, sans instructions supérieures, de chercher des moyens de rendre votre travail plus efficace ?

Versuchen Sie selbstständig, ohne Anweisungen von oben, nach Wegen zu suchen, ihre Arbeit effizienter zu gestalten?

- Je pense qu'il est temps que je demande des indications.
- Je pense qu'il est temps que je demande des instructions.

- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich mich nach dem Weg erkundige.
- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich nach dem Weg frage.

- Rendez-vous dans la chambre contiguë pour y attendre de nouvelles instructions !
- Va dans la salle voisine et attends-y les nouvelles consignes !

Gehen Sie in den Nebenraum und warten Sie dort auf weitere Anweisungen!

Crois-moi ; quand tu poses la question à des centenaires, tu peux ainsi résumer leurs réponses : prendre soins des relations sociales, se bouger quotidiennement et manger simplement mais suffisamment ; principalement de la nourriture végétale. Ce sont les instructions d'usage pour une vie longue et heureuse.

Glaube mir; wenn du Hundertjährige fragst, kannst du ihre Antworten so zusammenfassen: soziale Kontakte pflegen, sich an jedem Tag bewegen und einfach aber ausreichend essen; vorwiegend pflanzliche Kost - das ist die "Gebrauchsanweisung" für ein langes und glückliches Leben.