Translation of "Incapable" in German

0.010 sec.

Examples of using "Incapable" in a sentence and their german translations:

- Je fus incapable d'empêcher ceci.
- J'ai été incapable d'empêcher ceci.

Ich konnte das nicht verhindern.

- Il était incapable de bouger.
- Il était incapable de se mouvoir.

- Er war nicht in der Lage, sich zu bewegen.
- Er konnte sich nicht bewegen.

- Il semble être incapable de nager.
- Il semble incapable de nager.

Er scheint unfähig, zu schwimmen.

- Elle était incapable de lui parler.
- Elle fut incapable de lui parler.
- Elle a été incapable de lui parler.

Sie konnte nicht mit ihm sprechen.

- Je suis incapable de faire ceci.
- Je suis incapable de faire ça.

- Ich kann das nicht tun.
- Das kann ich nicht tun.

Incapable de voir de nuit,

Der Python kann nachts nicht sehen.

Il semble incapable de nager.

Er scheint nicht schwimmen zu können.

Il est incapable de chanter.

Er ist unfähig zu singen.

Je suis incapable de chanter.

Ich bin unfähig zu singen.

Tom est incapable de bouger.

Tom ist unfähig, sich zu bewegen.

Marie était incapable de bouger.

Maria war unfähig, sich zu bewegen.

Cet homme est incapable d'aimer.

Dieser Mann ist unfähig zu lieben.

- T'es fainéant ou tout bonnement incapable ?
- Es-tu fainéante ou tout bonnement incapable ?

Bist du faul oder einfach unfähig?

Il est incapable d'acheter une voiture.

- Er kann kein Auto kaufen.
- Er kann sich kein Auto kaufen.

Il est incapable de le faire.

- Er ist nicht in der Lage, es zu tun.
- Er kann es nicht tun.
- Er kann es nicht machen.
- Er ist nicht in der Lage dazu.

Il semble être incapable de nager.

Er scheint unfähig, zu schwimmen.

Je suis incapable de rester calme.

Ich bin außerstande, ruhig zu bleiben.

Tom semble incapable de faire cela.

Tom scheint nicht in der Lage dazu zu sein.

Je suis incapable de faire ceci.

Ich bin nicht in der Lage, das zu tun.

L'homme est incapable d'échapper à la mort.

Der Mensch kann dem Tod nicht entkommen.

Tu peux nager mais j'en suis incapable.

Du kannst schwimmen, aber ich nicht.

Elle s'avéra simplement incapable de le faire.

Sie konnte es einfach nicht tun.

Je suis incapable de comprendre ses idées.

Ich bin nicht fähig ihre Ideen zu verstehen.

- J'étais incapable de me tenir debout plus longtemps.
- Je fus incapable de me tenir debout plus longtemps.

- Ich war außerstande, noch länger zu stehen.
- Ich konnte nicht mehr stehen.

Elle fut incapable de comprendre ce qu'il disait.

Sie war außer Stande zu verstehen, was er sagte.

Je suis incapable d'expliquer ce qui s'est produit.

Ich kann nicht erklären, was passiert ist.

J'étais incapable de me tenir debout plus longtemps.

Ich konnte nicht länger stehend verharren.

Il est incapable d'expliquer ce qui est arrivé.

Er kann nicht erklären, was passiert ist.

- J'étais incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- Je fus incapable de me rappeler le titre de cette chanson.
- J'ai été incapable de me rappeler le titre de cette chanson.

Mir fiel der Titel des Liedes nicht mehr ein.

Il était incapable d'abandonner complètement ses espoirs de l'épouser.

- Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten.
- Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten.
- Er war nicht imstande, seine Hoffnung aufzugeben, sie zu heiraten.

Tom est incapable d'aller où que ce soit seul.

- Tom geht nie irgendwo alleine hin.
- Tom geht nirgendwo alleine hin.

Il semble que Tom soit incapable de résoudre le problème.

Es sieht so aus, als wäre Tom unfähig, das Problem zu lösen.

Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.

Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen.

Il est incapable de concentrer son attention sur son travail.

Er kann sich nicht auf seine Arbeit konzentrieren.

J'étais très fatigué, mais j'étais quand même incapable de dormir.

- Ich war todmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
- Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

- Il est incapable de chanter.
- Il ne sait pas chanter.

Er kann nicht singen.

- Elle est incapable de chanter.
- Elle ne sait pas chanter.

Sie kann nicht singen.

- Je suis incapable de chanter.
- Je ne sais pas chanter.

Ich kann nicht singen.

Elle est incapable de faire quoi que ce soit seule.

- Sie vermag nichts allein zu tun.
- Sie vermag nichts allein.
- Sie ist allein zu nichts in der Lage.

Leurs illusions accomplissent ce que la technologie est incapable de faire.

Ihre Illusionen erreichen das, was die Technologie nicht kann.

Elle pleura et versa des larmes, incapable de dire un mot.

Sie weinte und vergoss Tränen, unfähig ein Wort zu sagen.

Elle incapable de faire quoi que ce soit par elle-même.

- Sie vermag nichts allein zu tun.
- Sie vermag nichts allein.
- Sie ist allein zu nichts in der Lage.

Incapable de parler il l'a écrit sur un morceau de papier.

Unfähig zu sprechen, schrieb er es auf ein Stück Papier.

- J'étais dans l'incapacité de me rendre à l'extérieur.
- J'étais incapable d'aller dehors.

Ich konnte nicht nach draußen gehen.

Il est incapable d'apercevoir une jolie femme sans aller aussitôt lui parler.

- Er kann kein schöne Frau erblicken, ohne dass er sie gleich anspricht.
- Er kann keine schöne Frau sehen, ohne gleich hinzugehen und sie anzusprechen.

- Je ne peux pas faire ça.
- Je suis incapable de faire ça.

- Ich kann das nicht tun.
- Das kann ich nicht tun.

Tom faisait les cent pas dans sa chambre, incapable de se calmer.

Tom lief unruhig im Zimmer auf und ab.

- Est-ce que je dois dire à l'employeur pourquoi je suis incapable de travailler ?
- Est-ce que je dois dire à l'employeur, pourquoi je suis incapable de travailler ?

Muss ich dem Arbeitgeber mitteilen, weshalb ich arbeitsunfähig bin?

Quand il commença le livre, Hawking était complètement incapable d’écrire à la main.

Als er mit dem Buch begann, war Hawking überhaupt nicht in der Lage, von Hand zu schreiben.

Mes cheveux sont encore trempés, mais je suis incapable d'utiliser un sèche-cheveux.

Meine Haare sind noch ganz nass, aber ich bin nicht imstande, sie zu föhnen.

L'EIIL, incapable de résister à l'attaque, perd plus d'un cinquième de son territoire.

ISIS hält dem Ansturm nicht stand und verliert mehr als ein Fünftel seines Gebiets.

- Il est incapable de le faire.
- Il n'est pas capable de le faire.

- Er kann es nicht tun.
- Er kann es nicht machen.
- Er ist nicht in der Lage dazu.
- Er kann es nicht.

- Elle est incapable d'assembler des meubles Ikea.
- Elle n'arrive pas à assembler des meubles Ikea.

Sie kann keine IKEA-Möbel zusammenbauen.

- Elle est incapable d'expliquer ce qui est arrivé.
- Elle n'arrive pas à expliquer ce qui s'est produit.
- Elle n'arrive pas à expliquer ce qui est arrivé.
- Elle est incapable d'expliquer ce qui s'est produit.

Sie kann nicht erklären, was passiert ist.

- Il n'arrive pas à expliquer ce qui s'est produit.
- Il est incapable d'expliquer ce qui s'est produit.
- Il n'arrive pas à expliquer ce qui est arrivé.
- Il est incapable d'expliquer ce qui est arrivé.

Er kann nicht erklären, was passiert ist.

- Je suis incapable d'expliquer ce qui est arrivé.
- Je suis incapable d'expliquer ce qui s'est produit.
- Je n'arrive pas à expliquer ce qui est arrivé.
- Je n'arrive pas à expliquer ce qui s'est produit.

Ich kann nicht erklären, was passiert ist.

Tom est incapable de faire la différence entre un vin de qualité et de la piquette.

Tom ist nicht imstande, Qualitätswein von Fusel zu unterscheiden.

- Il ne sait pas prendre soin de lui-même.
- Il est incapable de prendre soin de lui-même.

Er kann nicht für sich selbst sorgen.

- Je ne peux pas boire de café sans sucre.
- Je suis incapable de boire du café sans sucre.

- Ich kann keinen Kaffee ohne Zucker trinken.
- Ohne Zucker kann ich keinen Kaffee trinken.
- Kaffee ohne Zucker kann ich schlechterdings nicht trinken.

- Tom ne sera peut-être plus jamais capable de marcher.
- Tom sera peut-être incapable de marcher à nouveau.

Tom wird vermutlich nie wieder laufen können.

- Je suis incapable de marcher aussi vite que lui.
- Je ne peux pas courir aussi vite qu'il le peut.

Ich kann nicht so schnell laufen wie er.

- Je ne peux pas expliquer ce qu'il est arrivé.
- Je suis incapable d'expliquer ce qui est arrivé.
- Je suis incapable d'expliquer ce qui s'est produit.
- Je n'arrive pas à expliquer ce qui est arrivé.
- Je n'arrive pas à expliquer ce qui s'est produit.

Ich kann nicht erklären, was passiert ist.

- Vous êtes incapable de monter à cheval.
- Tu ne sais pas monter à cheval.
- Vous ne savez pas monter à cheval.

- Du kannst nicht reiten.
- Sie können nicht reiten.

- Il était incapable de faire passer ses idées aux étudiants.
- Il se trouvait dans l’incapacité de faire passer ses idées aux étudiants.

Er konnte den Studenten seine Ideen nicht vermitteln.

- Il n'arrive pas à repérer une jolie femme sans aller de suite lui parler.
- Il est incapable d'apercevoir une jolie femme sans aller aussitôt lui parler.

Er kann kein schöne Frau erblicken, ohne dass er sie gleich anspricht.