Translation of "Garder" in German

0.008 sec.

Examples of using "Garder" in a sentence and their german translations:

- Peux-tu garder un secret ?
- Pouvez-vous garder un secret ?
- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

- Kannst du ein Geheimnis bewahren?
- Könnt ihr ein Geheimnis bewahren?
- Können Sie ein Geheimnis bewahren?
- Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?
- Können Sie ein Geheimnis hüten?

- Nous pourrions le garder secret.
- Nous pûmes le garder secret.

Wir könnten es geheimhalten.

- Je pourrais le garder secret.
- Je pus le garder secret.

Ich könnte es geheimhalten.

- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

Kannst du Geheimnisse gut für dich behalten?

Il suffit de garder

Behalte es einfach

Puis-je garder ceci ?

Kann ich das behalten?

Je veux garder cela.

Ich möchte das behalten.

Veuillez garder le silence.

- Bitte sei ruhig.
- Gib bitte Ruhe.
- Sei leise, bitte.

Veuillez garder cela secret.

- Bitte halte das geheim.
- Bitte behalte das für dich.

- Vos mains, vous devez les garder propres.
- Tes mains, tu dois les garder propres.
- Tu dois garder les mains propres.

Du musst deine Hände sauber halten.

- Vous ne pouvez pas le garder secret.
- Vous ne pouvez le garder secret.
- Vous ne pouvez pas garder cela secret.

Ihr könnt das nicht geheim halten.

Tu peux garder le livre.

Du darfst das Buch behalten.

Nous devons garder notre calme.

- Wir müssen Ruhe bewahren.
- Wir müssen ruhig bleiben.

Veuillez le garder pour vous !

Behalten Sie es bitte für sich!

Nous pûmes le garder secret.

Wir konnten es geheim halten.

Je sais garder un secret.

- Ich kann ein Geheimnis für mich behalten.
- Ich kann ein Geheimnis bewahren.

Je pourrais le garder secret.

Ich könnte es geheimhalten.

Nous pourrions le garder secret.

Wir könnten es geheimhalten.

Peux-tu garder un secret ?

Kannst du ein Geheimnis bewahren?

- Ça vous aidera à vous garder chaud.
- Ça t'aidera à te garder chaud.

Das wird helfen, dich warm zu halten.

- Vous devez toujours garder les mains propres.
- Tu dois toujours garder les mains propres.

Du musst deine Hände immer sauber halten.

- Si tu l'aimes, tu peux le garder !
- Si vous l'aimez, vous pouvez le garder !

Wenn es dir gefällt, darfst du es behalten.

- Tu ne peux pas me garder ici.
- Vous ne pouvez pas me garder ici.

- Du kannst mich hier nicht festhalten.
- Sie können mich hier nicht festhalten.

- Tu ne peux pas nous garder ici.
- Vous ne pouvez pas nous garder ici.

- Du kannst uns hier nicht festhalten.
- Sie können uns hier nicht festhalten.

- Es-tu sûr de ne pas vouloir le garder ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir le garder ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir la garder ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir la garder ?

- Sind Sie sicher, dass Sie sie nicht behalten wollen?
- Sind Sie sicher, dass Sie es nicht behalten wollen?
- Sind Sie sicher, dass Sie ihn nicht behalten wollen?

Tu dois garder les mains propres.

Du musst deine Hände sauber halten.

Nous devons garder les mains propres.

Wir müssen die Hände sauber halten.

Tu dois garder ta chambre propre.

- Du musst dein Zimmer sauber halten.
- Sie müssen Ihr Zimmer sauber halten.

Qui le trouve peut le garder.

Wer es findet, darf's behalten.

Elle veut le garder à distance.

Sie möchte ihn auf Abstand halten.

Tu aurais dû garder cela secret.

Du hättest es geheim halten sollen.

Mais qui va garder les enfants ?

- Aber wer wird auf die Kinder aufpassen?
- Aber wer wird die Kinder hüten?

Nous devons garder les traditions familiales.

Wir müssen die Familientraditionen aufrechterhalten.

Vous devez strictement garder la chambre.

Sie müssen strenge Bettruhe einhalten.

Il me fallut garder mon secret.

Ich musste mein Geheimnis wahren.

Vous devez garder votre calendrier cohérent.

Sie müssen Ihren Kalender konsistent halten.

Pensez-vous que vous allez garder

denkst du du wirst halten

- Vous avez le droit de garder le silence.
- Tu as le droit de garder le silence.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

- Tes parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours.
- Vos parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours.
- Tes parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours.
- Vos parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours.

Deine Eltern können uns nicht für immer auf Distanz halten.

Les garder ne rapporte pas pour Timo.

Sie zu behalten, rentiert sich nicht für Timo.

Je ne peux plus garder le silence.

Ich kann nicht länger schweigen.

Il me demanda de garder le secret.

Er bat mich, es geheim zu halten.

L'important est de garder cela en tête.

Es kommt darauf an, das im Kopf zu behalten.

Nous devons garder ses enfants, ce soir.

- Wir müssen heute Abend auf seine Kinder aufpassen.
- Wir müssen heute Abend auf ihre Kinder aufpassen.

Tu dois toujours garder les mains propres.

Du solltest immer deine Hände sauberhalten.

Combien de temps puis-je garder ça ?

Wie lange kann ich das behalten?

J'espère que l'on pourra garder le contact.

Ich hoffe, dass wir Kontakt halten können.

Ce lait peut se garder deux jours.

Diese Milch hält sich zwei Tage.

Je vais garder un œil sur Tom.

Ich werde auf Tom aufpassen.

Je me bats pour garder mes biens.

- Ich kämpfe, um mein Eigentum zu behalten.
- Ich kämpfe für den Schutz meines Eigentums.

Veuillez garder ce fait en votre esprit.

- Berücksichtige bitte diese Tatsache.
- Berücksichtigen Sie bitte diese Tatsache.
- Berücksichtigt bitte diese Tatsache.
- Bitte denke an diese Tatsache.
- Bitte denken Sie an diese Tatsache.
- Bitte denkt an diesen Umstand.

Je vais garder ce gâteau pour moi.

Ich werde diesen Kuchen für mich selbst behalten.

Elle ne sait jamais garder un secret.

- Sie kann eine Heimlichkeit nie für sich behalten.
- Sie kann kein Geheimnis für sich behalten.

Je suis mauvais pour garder les secrets.

Geheimnisse wahren liegt mir nicht.

Tom n'était bon qu'à garder les vaches.

Tom taugte nur zum Kühehüten.

Il faut garder les skis bien parallèles.

Man muss die Schi schön parallel halten.

Si tu l'aimes, tu peux le garder !

Wenn es dir gefällt, darfst du es behalten.

Et garder toutes ces choses à l'esprit.

und all diese Dinge im Auge behalten.

C'est parce que vous devez toujours garder

ist, weil man die,

garder à l'esprit que sans les gens

Denken Sie daran, dass ohne die Leute

YouTube aime garder les gens sur YouTube.

YouTube mag es, Leute auf YouTube zu halten.

- Je ne peux pas te garder ici plus longtemps.
- Je ne peux pas vous garder ici plus longtemps.

- Ich kann dich nicht länger hier festhalten.
- Ich kann dich nicht noch länger hier halten.

- Je te conseille de garder tes distances avec Tom.
- Je vous conseille de garder vos distances avec Tom.

Ich rate dir, dass du dich von Tom fernhältst.

Chargée de garder les bébés contents et divertis

die die Babys beschäftigen sollen,

Tu dois apprendre à garder ton sang-froid.

Du solltest dich in Selbstkontrolle üben.

Je dois garder à l'esprit cette importante question.

Ich muss mich auf diese wichtige Frage konzentrieren.

Tom souhaite garder les choses telles qu'elles sont.

Tom möchte die Sachen so lassen wie sie sind.

Vous avez le droit de garder le silence.

- Sie haben das Recht zu schweigen.
- Ihr habt das Recht zu schweigen.

Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.

Wir können das hier nicht für immer geheimhalten.

Personne ne veut garder inutilement le Saint Sépulcre.

Niemand will das Heilige Grab umsonst hüten.

- Veuillez le garder secret.
- Veuillez le tenir secret.

- Bitte behalte das für dich.
- Halten Sie das bitte geheim.

Tu as le droit de garder le silence.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

Garder un criminel en prison est très dispendieux.

Der Unterhalt eines Kriminellen im Gefängnis ist sehr teuer.